The concept of human security has two dimensions: legal and political. | UN | ولمفهوم الأمن البشري بعدان: قانوني وسياسي. |
To be realistic, however, the hopes of mankind for a new and genuinely just international legal and political order, generated by the demise of the bipolar world, are yet to be realized. | UN | ومع ذلك، وحتى نكون واقعيين، لا يزال يتعيﱠن أن نحقق آمال البشرية في إيجاد نظام قانوني وسياسي دولي جديد وعادل حقا، نتيجة زوال العالم الذي كان قائما على قطبين. |
The Committee acknowledges that the State party is engaged in protecting its security and the security and freedom of its citizens in a complex legal and political context. | UN | وتدرك اللجنة أنّ الدولة الطرف تعمل على حماية أمنها وأمن مواطنيها وحريتهم في سياق قانوني وسياسي معقد. |
A " simple " objection might serve various purposes of a legal and political nature. | UN | فالتحفظ ' ' البسيط`` يمكن أن يخدم أغراضا شتى ذات طابع قانوني وسياسي. |
A solid legal and policy framework was needed, including law enforcement, monitoring mechanisms, preventive measures, and protection and support for victims of violence. | UN | وثمة حاجة إلى إطار قانوني وسياسي قوي، بما في ذلك إنفاذ القانون، وآليات للرصد، وتدابير وقائية، وحماية ضحايا العنف ودعمهم. |
Efforts to support upstream decentralization and reform planning met with mixed results, however, as in the case of Pakistan where the benefits of supporting the formulation of a legal and policy framework were not being felt due to the slow pace of implementation. | UN | أما الجهود المبذولة لمساندة إزالة المركزية على الصعيد الأساسي وتخطيط الإصلاحات فلقد أتت بنتائج مختلطة، ومع هذا، ففي حالة بلد مثل باكستان، يلاحظ أن منافع دعم صياغة إطار قانوني وسياسي لم تكن واضحة، وذلك من جراء بطء معدل التنفيذ. |
A legal working group charged with translating those principles into legal and political reality began work in September, but has made little progress. | UN | وبدأ فريق عمل قانوني مكلَّف بترجمة تلك المبادئ إلى واقع قانوني وسياسي عمله في أيلول/سبتمبر، إلا أنه لم يحقق تقدم يذكر. |
In an effort to prevent a different legal and political basis being created for UNRWA's activities the Arab Group had proposed five amendments to the text. | UN | وفي محاولة من المجموعة العربية لمنع إرساء أساس قانوني وسياسي مختلف لأنشطة الأونروا، اقترحت إدخال خمسة تعديلات على النص. |
A huge legal and political dichotomy has emerged in the area of nuclear non-proliferation. | UN | لقد نشأ انشقاق قانوني وسياسي هائل في مجال عدم الانتشار النووي. |
In addition, it would promote the final reunification of the Chinese nation into a single legal and political entity, in line with the purposes and principles of the Charter of the United Nations and in accordance with the interests of the parties directly involved. | UN | ويتيح، بالاضافة الى ذلك، إمكانية اعادة توحيد اﻷمة الصينية نهائيا في كيان قانوني وسياسي واحد وفقا لمقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه وحسب ما تمليه مصالح الطرفين المعنيين مباشرة. |
By establishing a common legal and political framework for action, multilateral agreements can provide a firm basis from which to assess and monitor international efforts. | UN | وبإقامة إطار قانوني وسياسي مشترك للعمل، تستطيع الاتفاقات المتعددة اﻷطراف أن توفر أساسا راسخا يستند إليه في تقييم ورصد الجهود الدولية. |
The draft resolution and the Agreement have come right on time. They augur well for the future of mankind and for order in the oceans, enabling States to develop economically in a stable and peaceful legal and political order. | UN | وهذا هو الوقت الحسن تماما لمشروع القرار والاتفاق اللذين يبشران خيرا لمستقبل الانسانية ولاستتباب النظام في المحيطات، بما يمكﱢن الدول من أن تتطور اقتصاديا في ظل نظام قانوني وسياسي مستقر وسلمي. |
In El Salvador, the Office of the Human Rights Ombudsman has prepared three national reports since 2007 proposing the development of an appropriate legal and political food and nutrition security framework to guarantee the right to food. | UN | وفي السلفادور، أعدت نيابة مظالم حقوق الإنسان ثلاثة تقارير منذ سنة 2007 اقترحت استحداث إطار قانوني وسياسي ملائم للأمن الغذائي والتغذوي يضمن الحق في الغذاء. |
BNUB also played a central role in helping the Government, the opposition and civil society to build a solid legal and political framework, consisting of several consensual agreements, for the 2015 elections. | UN | واضطلع المكتب أيضا بدور محوري في مساعدة الحكومة والمعارضة والمجتمع المدني في بناء إطار قانوني وسياسي متين يتألف من عدة اتفاقات أبرمت بالتراضي، لأغراض انتخابات عام 2015. |
The Legal Adviser's office, consisting of some 17 professional officers at headquarters and many others in the region, had a central legal and political role in the complex and unique peacekeeping mission in Kosovo. | UN | وكان لمكتب المستشار القانوني، المؤلف من حوالي 17 موظفا فنيا في المقر وعدد آخر كبير في المنطقة، دور محوري قانوني وسياسي في بعثة حفظ السلام في كوسوفو التي تتسم بتعقيدها وتفردها. |
The only guarantee is their total elimination, a legal and political commitment which the nuclearweapon States entered into under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and which they have not yet fulfilled. | UN | والضمان الوحيد هو القضاء عليها تماماً، وهو التزام قانوني وسياسي قطعته الدول الحائزة للأسلحة النووية على نفسها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ولم تمتثل له بعد. |
In turn, we can allow neither a legal and political void to arise in our land nor the possibility of the situation's reverting to what it was before the peace process began. | UN | بالمقابل، نحـــــن لا نستطيع أن نسمح بوجود فراغ قانوني وسياسي على أرضنا. وربما حتى بانزلاق الوضع إلى ما كان عليه قبل عملية السلام. |
on 9 May 2002 The dissemination of the Optional Protocol has been carried out largely by women's organizations that not only use it as a legal and political framework for their activities but also disseminate it through the various workshops that they hold at both central and departmental level. | UN | تتولى نشر البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في المقام الأول المنظمات النسائية، التي، إلى جانب استخدامه كإطار قانوني وسياسي لنشاطها، توزعه في حلقات العمل المختلفة التي تنظمها على الصعيد المركزي وعلى صعيد المقاطعات على السواء. |
States have a general duty to promote de facto equality between women and men and to develop and implement effectively a legal and policy framework for the full protection and promotion of women's human rights. | UN | وإن على الدول واجباً عاماًّ لتعزيز المساواة بحكم الواقع بين المرأة والرجل، ووضع إطار قانوني وسياسي لحماية الحقوق الإنسانية للمرأة حماية تامة وتعزيزها، وتنفيذ هذا الإطار بفعالية. |
Establishment of a clear legal and policy framework with a clear allocation of roles, responsibilities and resources, as well as clarity and consistency regarding strategy and implementation. | UN | :: إنشاء إطار قانوني وسياسي واضح يتضمن توزيعا واضحا للأدوار والمسؤوليات والموارد، ويتسم بالجلاء والتماسك فيما يتعلق بالاستراتيجية والتنفيذ |