No preliminary assessments or findings on the operation of the Prostitution Reform Act 2003 are yet available. | UN | لا توجد حتى الآن عمليات تقييم أو نتائج أولية بشأن عمل قانون إصلاح البغاء 2003. |
I am relinquishing my management of the Education Reform Act. | Open Subtitles | سأتخلى عن منصبي في إدارة مشروع قانون إصلاح التعليم |
Communal Land Reform Act No 5 of 2002 | UN | قانون إصلاح الأراضي المجتمعية رقم 5 لعام 2002 |
An electoral Reform Law is aimed at 30 per cent representation by youth. | UN | وثمة قانون إصلاح انتخابي يهدف إلى مشاركة الشباب فيه بنسبة 30 في المائة. |
For the Prostitution reform bill, see Article 6: Suppression of the Exploitation of Women, p.50. | UN | وفيما يتعلق بمشروع قانون إصلاح البغاء، انظر المادة 6: منع استغلال المرأة، الصفحة 67. |
Welfare Reform Act 2007 Reforming welfare | UN | قانون إصلاح الرعاية الاجتماعية لعام 2007 |
The Act does not deal with land issues, which are regulated by the Land Reform Act. | UN | ولا يتناول هذا القانون القضايا المتعلقة بالأرض التي ينظمها قانون إصلاح الأراضي. |
By virtue of the Pension Reform Act 1999, the valuation of child-raising periods has been gradually increased. | UN | وبموجب قانون إصلاح نظام المعاش لعام 1999 مددت تدريجياً فترة تربية الأطفال المحتسبة. |
- Draft civil service and public service career Reform Act; | UN | - مشروع قانون إصلاح قانون الخدمة العامة والوظائف الإدارية؛ |
She did not have any additional information in that regard on the operation of the Prostitution Reform Act. | UN | وأضافت أنه ليست لديها أية معلومات إضافية عن تنفيذ قانون إصلاح البغاء. |
A people's movement led to the passing of a Land Reform Act, which gave communities the right to acquire ownership of land, including woodlands. | UN | وأدت حركة شعبية إلى سن قانون إصلاح الأراضي، الذي منح المجتمعات المحلية حق ملكية الأراضي، بما فيها الغابات. |
The Status of Children Reform Act dispensed with the concept of illegitimacy and legislated equality under the law for all children. | UN | ولقد ألغى قانون إصلاح وضع الطفل مفهوم اللاشرعية وأقر المساواة أمام القانون بالنسبة لجميع الأطفال. |
Liberia National Police Reform Act was not drafted owing to priority given to other security sector legislation by the Government | UN | لم يُصغ قانون إصلاح الشرطة الوطنية الليبرية بسبب إيلاء الحكومة الأولوية لتشريعات أخرى خاصة بقطاع الأمن |
Although the Law Reform Act was passed in 2002, the office is not yet established due to lack of resources. | UN | وبرغم إقرار قانون إصلاح القانون في عام 2002، لن يؤسس المكتب بعد لعدم توفر الموارد. |
The Education Reform Act 1988 provides a statutory place for Welsh in the curriculum of schools in Wales. | UN | ٩٨٤- ويوفر قانون إصلاح التعليم لعام ٨٨٩١ مكاناً قانونياً للغة الويلزية في المناهج التعليمية للمدارس في ويلز. |
I must mention here that, apart from the right to remarry, we already have divorce on the statute books in Ireland to all intents and purposes in the form of the Judicial Separation and Family Law Reform Act, 1989. | UN | ويجب أن أذكر هنا أنه، علاوة على حق الزواج من جديد، يوجد لدينا بالفعل طلاق تحكمه اللوائح القانونية في أيرلندا، متمثلة في قانون إصلاح ١٩٨٩ لقانون الانفصال القضائي وقانون اﻷسرة. |
In 2006, the United States Post-Katrina Emergency Management Reform Act was signed into law, making the Center the lead organization in reuniting families during major national disasters and tragedies. | UN | في عام 2006، تحوّل مشروع قانون إصلاح إدارة الطوارئ ما بعد مرحلة كاترينا في الولايات المتحدة إلى قانون، مما يجعل المركز المنظمة الرائدة في لمّ شمل الأسر أثناء الكوارث والمآسي الوطنية الكبرى. |
The land Reform Law of 2002 placed all land under State ownership. | UN | وقد أصبحت الدولة بموجب قانون إصلاح الأراضي لعام 2002 تملك جميع الأراضي. |
The National Forestry Reform Law and its regulations also include a requirement for revenue distribution to the community level. | UN | كما يشمل قانون إصلاح الحراجة الوطني ولوائحه شرطاً لتوزيع الإيرادات على مستوى المجتمع المحلي. |
As regards sanctions, the adoption of the National Forestry Reform Law of 2006 has led to the lifting of the measures on timber. | UN | وفيما يتعلق بالجزاءات، أدى اعتماد قانون إصلاح نشاط الحراجة الوطني لعام 2006 إلى إلغاء التدابير المتعلقة بالأخشاب. |
The Prostitution reform bill seeks to decriminalise prostitution by repealing some of the offences associated with prostitution and soliciting. | UN | ويسعى مشروع قانون إصلاح البغاء إلى عدم تجريم البغاء بإلغاء بعض الجرائم المرتبطة بالبغاء والاستدراج. |
the Act to Reform the Works Constitution Act entered into force on 28 July 2001. | UN | دخل قانون إصلاح قانون دستور الأعمال حيز النفاذ في 28 تموز/يولية 2001. |
384. With regard to non-Muslims, the Law Reform (Marriage and Divorce) Act (LRA) 1976, will be applicable. | UN | 384 - وفيما يتعلق بغير المسلمين، يطبق عليهم قانون إصلاح قوانين الزواج والطلاق لعام 1976. |