"قانون الأحزاب السياسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Political Parties Act
        
    • Law on Political Parties
        
    • Political Parties Law
        
    • bill on political parties
        
    • Act on Political Parties
        
    • laws on political parties
        
    • the Law of Political Parties
        
    Article 9 of the Political Parties Act provides a comprehensive list of grounds on which a political party may be refused registration. UN وتنص المادة 9 من قانون الأحزاب السياسية على قائمة شاملة بالأسس التي يجوز بناء عليها رفض تسجيل حزب سياسي ما.
    Indeed it is important to note that the Political Parties Act provides that a third of party officials be of either gender. UN ومن الجدير بالملاحظة أن قانون الأحزاب السياسية يشترط أن يكون ثلث المسؤولين في أي حزب من الجنس الآخر.
    the Political Parties Act prohibited any association based on ethnicity, religion, descent or gender. UN كما أن قانون الأحزاب السياسية يمنع أي تجمع على أساس العرق أو الدين أو النسب أو الجنس.
    The Law on Political Parties also prohibits such conduct. UN كما يفرض قانون الأحزاب السياسية حظراً على هذه التصرفات.
    To date, nine political parties have registered under the 2004 Law on Political Parties. UN وإلى غاية اليوم، سُجلت تسعة أحزاب سياسية في إطار أحكام قانون الأحزاب السياسية لعام 2004.
    The new political parties' law needs time and support to be implemented. UN ويتعين توفير مزيد من الوقت والدعم لكي يتسنى تطبيق قانون الأحزاب السياسية الجديد.
    Key aspects of the Political Parties Act of 2007 UN أهم ملامح قانون الأحزاب السياسية لسنة 2007
    Under article 8 of the Political Parties Act, for the establishment of a political party, 20,000 signatures of Uzbek citizens must be obtained. UN وتنص المادة 8 من قانون الأحزاب السياسية على أنه يتعين جمع 000 20 توقيع من المواطنين الأوزبكيين من أجل إنشاء حزب سياسي.
    It also called on the political parties to submit their financial statements, as stipulated under the Political Parties Act of 2002. UN كما دعت الأحزاب السياسية إلى تقديم بياناتها المالية كما هو منصوص عليه في قانون الأحزاب السياسية لعام 2002.
    :: the Political Parties Act promotes regional and ethnic diversity, gender balance and representation of minorities and marginalised groups. UN ويشجع قانون الأحزاب السياسية التنوع الإقليمي والإثني والتوازن الجنساني، وتمثيل الأقليات، والجماعات المهمشة؛
    37. In Sierra Leone, there was no provision in the Political Parties Act that set a ceiling or limit on donations to political parties. UN 37- وفي سيراليون، يخلو قانون الأحزاب السياسية من أي حكم يضع سقفاً أو حدًّا أقصى للهبات الممنوحة للأحزاب السياسية.
    the Political Parties Act allowed the Office of the Registrar of Political Parties to only register political parties that complied with the gender rule. UN وقد سمح قانون الأحزاب السياسية لمكتب مسجل الأحزاب السياسية بألا يسجل سوى الأحزاب السياسية التي تتفق مع قاعدة المساواة بين الجنسين.
    77. Neither the election laws nor the Political Parties Act provide for quotas for women for electoral positions. UN 77 - ولا تنص قوانين الانتخابات ولا قانون الأحزاب السياسية على أي حصص للمرأة في المناصب الانتخابية.
    Please also provide information on the impact of the Political Parties Act and the efforts to enforce it, as well as updated figures on the representation of women, including indigenous women. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عما خلّفه قانون الأحزاب السياسية من أثر والجهود المبذولة لتنفيذه، إضافة إلى بيانات مستكملة بشأن تمثيل النساء، بمن فيهن نساء الشعوب الأصلية.
    Arrest and detention of Joseph Kapika, UDPS spokesman, by the Military Court for making critical remarks about the Political Parties Act on the radio station Voice of America. UN توقيف واحتجاز جوزيف كابيكا الناطق باسم الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي، من قبل المحكمة العسكرية لإدلائه بملاحظات انتقادية حول قانون الأحزاب السياسية ومحطة إذاعة صوت أمريكا.
    the Political Parties Act No. 50 of 1977 UN قانون الأحزاب السياسية رقم 50 لسنة 1977
    Amendment to the Law on Political Parties is required as a first step to distance judges and prosecutors from any political influence. UN ويتطلب الأمر تعديل قانون الأحزاب السياسية كخطوة أولى لاستبعاد القضاة والمدعين العامين عن أي نفوذ سياسي.
    :: Conduct of 3 sensitization workshops for 40 parliamentarians on the constitutional provision for a quota of 30 per cent representation by women in public affairs and on the Law on Political Parties UN :: تنظيم 3 حلقات عمل للتوعية لما مجموعه 40 من البرلمانيين عن النص الوارد في الدستور بشأن تخصيص حصة 30 في المائة لتمثيل النساء في الشؤون العامة وبشأن قانون الأحزاب السياسية
    The Law on Political Parties and the Law on Non-Governmental Associations prohibit the creation and functioning of political parties, non-governmental associations and unions intended to propagate war or extremism. UN ويحظر قانون الأحزاب السياسية وقانون الرابطات غير الحكومية إنشاء الأحزاب السياسية والرابطات غير الحكومية والاتحادات الرامية إلى الدعوة إلى الحرب أو التطرف، وممارستها لأي أنشطة.
    :: The amendment of the " Political Parties Law " , which encourages and supports the establishment of national political parties. UN :: تعديل " قانون الأحزاب السياسية " ، الذي يشجع ويدعم إنشاء الأحزاب السياسية الوطنية؛
    3. The second decision, on 23 May, was to amend the bill on political parties, which had been agreed upon by the Commission on National Reconciliation (CNR). UN ٣ - أما القرار الثاني، الصادر في ٣٢ أيار/ مايو، فهو يعدل مشروع قانون اﻷحزاب السياسية الذي أقرته لجنة المصالحة الوطنية.
    Moreover, the Act on Political Parties currently in force has allowed banning the political group to which Mr. Landa Mendibe belonged and is a key factor in his detention. UN وعلاوة على ذلك، فإن قانون الأحزاب السياسية الساري حالياً قد سمح بحظر الجماعة السياسية التي كان السيد لاندا مينديبي ينتمي إليها ويشكل عاملاً رئيسياً من عوامل احتجازه.
    The laws on political parties and on public organizations set out the requirements and procedures for their establishment, and the requirements were of a uniform nature and did not depend on the nature of the activities pursued by the organization concerned. UN وينص قانون الأحزاب السياسية وقانون المنظمات العامة على شروط وإجراءات إنشائها، وهي موحدة بطبيعتها ولا تتوقف على طبيعة الأنشطة التي تمارسها المنظمة المعنية.
    The Basque Observatory also reported on the dissolution of several political parties by means of the Statutory Law 6/2002, which reformed the Law of Political Parties. UN كما أشار المرصد إلى حل العديد من الأحزاب السياسية بواسطة القانون التشريعي 6/2002، الذي عدّل قانون الأحزاب السياسية(74).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus