"قانون الأسرة الجزائري" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Algerian Family Code
        
    • Algerian family law
        
    Article 41 of the Algerian Family Code states that a child is affiliated to its father through legal marriage. UN وتنص المادة 41 من قانون الأسرة الجزائري على انتساب الطفل لأبيه من خلال الزواج الشرعي.
    Algeria made extensive reservations to Articles 2 and 16, which would effectively establish the primacy of the Algerian Family Code over the provisions of CEDAW. UN وأبدت الجزائر تحفظات شاملة على المادتين 2 و16، تنص فعلياً على علو قانون الأسرة الجزائري على أحكام الاتفاقية.
    Article 41 of the Algerian Family Code states that a child is affiliated to its father through legal marriage. UN وتنص المادة 41 من قانون الأسرة الجزائري على انتساب الطفل لأبيه من خلال الزواج الشرعي.
    The Government of the People's Democratic Republic of Algeria declares that it is prepared to apply the provisions of this article on condition that they do not conflict with the provisions of the Algerian Family Code. UN تعلن حكومة جمهورية الجزائر الديمقراطية الشعبية أنها على استعداد لتطبيق أحكام هذه المادة بشرط عدم تعارضها مع أحكام قانون الأسرة الجزائري.
    Searches were conducted for a child's natural as well as his adoptive parents, in accordance with the provisions of Algerian family law. UN وتباشر عمليات البحث الرامية إلى العثور على الوالدين الطبيعيين أو بالتبني على حد سواء، بناء على أحكام قانون اﻷسرة الجزائري.
    The Government of the People's Democratic Republic of Algeria declares that it is prepared to apply the provisions of this article on condition that they do not conflict with the provisions of the Algerian Family Code. UN تعلن حكومة جمهورية الجزائر الديمقراطية الشعبية أنها على استعداد لتطبيق أحكام هذه المادة بشرط عدم تعارضها مع أحكام قانون الأسرة الجزائري.
    The Government of the People's Democratic Republic of Algeria declares that it is prepared to apply the provisions of this article on condition that they do not conflict with the provisions of the Algerian Family Code. UN تعلن حكومة جمهورية الجزائر الديمقراطية الشعبية أنها على استعداد لتطبيق أحكام هذه المادة بشرط عدم تعارضها مع أحكام قانون الأسرة الجزائري.
    The Government of the People's Democratic Republic of Algeria declares that the provisions of article 16 concerning equal rights for men and women in all matters relating to marriage, both during marriage and at its dissolution, should not contradict the provisions of the Algerian Family Code. UN تعلن حكومة جمهورية الجزائر الديمقراطية الشعبية أن أحكام المادة 16 المتعلقة بتساوي حقوق الرجل والمرأة في جميع الأمور المتعلقة بالزواج أثناء الزواج وعند فسخه على السواء، ينبغي ألا تتعارض مع أحكام قانون الأسرة الجزائري.
    The Government of the People's Democratic Republic of Algeria declares that the provisions of article 16 concerning equal rights for men and women in all matters relating to marriage, both during marriage and at its dissolution, should not contradict the provisions of the Algerian Family Code. UN تعلن حكومة جمهورية الجزائر الديمقراطية الشعبية أن أحكام المادة 16 المتعلقة بتساوي حقوق الرجل والمرأة في جميع الأمور المتعلقة بالزواج أثناء الزواج وعند فسخه على السواء، ينبغي ألا تتعارض مع أحكام قانون الأسرة الجزائري.
    The Government of the People's Democratic Republic of Algeria declares that the provisions of article 16 concerning equal rights for men and women in all matters relating to marriage, both during marriage and at its dissolution, should not contradict the provisions of the Algerian Family Code. UN تعلن حكومة جمهورية الجزائر الديمقراطية الشعبية أن أحكام المادة 16 المتعلقة بتساوي حقوق الرجل والمرأة في جميع الأمور المتعلقة بالزواج أثناء الزواج وعند فسخه على السواء، ينبغي ألا تتعارض مع أحكام قانون الأسرة الجزائري.
    84. Algeria's reservation to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women reads as follows: The Government of the People's Democratic Republic of Algeria declares that it is prepared to apply the provisions of this article on condition that they do not conflict with the provisions of the Algerian Family Code. UN 84- صيغ التحفظ الذي أبدته الجزائر على الاتفاقية الدولية لمكافحة جميع أشكال التمييز ضد المرأة كما يلي: " تعلن الحكومة الجزائرية الديمقراطية والشعبية أنها مستعدة لتطبيق أحكام هذه المادة شريطة ألا تتعارض مع أحكام قانون الأسرة الجزائري " .
    The Government of the People's Democratic Republic of Algeria declares that the provisions of article 15, paragraph 4, concerning the right of women to choose their residence and domicile should not be interpreted in such a manner as to contradict the provisions of chapter 4 (art. 37) of the Algerian Family Code. UN تعلن حكومة جمهورية الجزائر الديمقراطية الشعبية أن أحكام الفقرة 4 من المادة 15، المتعلقة بحق المرأة في اختيار مكان إقامتها وسكنها، ينبغي ألا تفسر على نحو يتعارض مع أحكام الفصل 4 (المادة 37) من قانون الأسرة الجزائري.
    The Government of the People's Democratic Republic of Algeria declares that the provisions of article 15, paragraph 4, concerning the right of women to choose their residence and domicile should not be interpreted in such a manner as to contradict the provisions of chapter 4 (art. 37) of the Algerian Family Code. UN تعلن حكومة جمهورية الجزائر الديمقراطية الشعبية أن أحكام الفقرة 4 من المادة 15، المتعلقة بحق المرأة في اختيار مكان إقامتها وسكنها، ينبغي ألا تفسَّر على نحو يتعارض مع أحكام الفصل 4 (المادة 37) من قانون الأسرة الجزائري.
    The Government of the People's Democratic Republic of Algeria declares that the provisions of article 15, paragraph 4, concerning the right of women to choose their residence and domicile should not be interpreted in such a manner as to contradict the provisions of chapter 4 (art. 37) of the Algerian Family Code. UN تعلن حكومة جمهورية الجزائر الديمقراطية الشعبية أن أحكام الفقرة 4 من المادة 15، المتعلقة بحق المرأة في اختيار مكان إقامتها وسكنها، ينبغي ألا تفسَّر على نحو يتعارض مع أحكام الفصل 4 (المادة 37) من قانون الأسرة الجزائري.
    The Government of the Federal Republic of Germany has examined the contents of the reservations made by the Government of Algeria on its accession to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, in which the Government of Algeria stated its readiness to apply article 2, article 9, paragraph 2, article 15, paragraph 4, and article 16 of the Convention provided that they do not conflict with Algerian family law. UN درست حكومة ألمانيا الاتحادية مضمون التحفظات التي أعلنتها حكومة الجزائر لدى انضمامها لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، حيث ذكرت حكومة الجزائر أنها على استعداد لتطبيق المادة )٢( والمادة ٩، الفقرة )٢( والمادة ١٥، الفقرة )٤( والمادة )١٦( من الاتفاقية بشرط عدم تعارضها مع قانون اﻷسرة الجزائري.
    The Government of the Federal Republic of Germany has examined the contents of the reservations made by the Government of Algeria on its accession to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, in which the Government of Algeria stated its readiness to apply article 2, article 9, paragraph 2, article 15, paragraph 4, and article 16 of the Convention provided that they do not conflict with Algerian family law. UN درست حكومة ألمانيا الاتحادية مضمون التحفظات التي أعلنتها حكومة الجزائر لدى انضمامها لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، حيث ذكرت حكومة الجزائر أنها على استعداد لتطبيق المادة )٢( والمادة ٩، الفقرة )٢( والمادة ١٥، الفقرة )٤( والمادة )١٦( من الاتفاقية بشرط عدم تعارضها مع قانون اﻷسرة الجزائري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus