The Abortion Supervisory Committee is also required to report annually to Parliament on the operation of abortion law. | UN | ويُطلب أيضا من لجنة الإشراف المعنية بالإجهاض تقديم تقرير سنوي إلى البرلمان بشأن إنفاذ قانون الإجهاض. |
India commended the reduced maternal mortality but was concerned that the abortion law might contribute to maternal mortality. | UN | وأثنت الهند على خفض معدلات الوفيات النفاسية، لكنها أعربت عن قلقها إزاء قانون الإجهاض الذي قد يسهم في الوفيات النفاسية. |
While taking note of the special commission set up to review the abortion law in 2013, the Committee is concerned about the excessive delays in reforming the law. | UN | وبينما تحيط اللجنة علماً بإنشاء لجنة خاصة لاستعراض قانون الإجهاض في عام 2013، فإنها تشعر بالقلق إزاء حالات التأخير المفرطة في إصلاح القانون. |
A recent change to the Abortion Act gave non-residents or non-citizens access to abortion services. | UN | وقد أُدخل تغيير على قانون الإجهاض مؤخراً يعطي غير المقيمات وغير المواطنات إمكانية الحصول على خدمات الإجهاض. |
471. Abortion in England, Wales and Scotland is regulated by the Abortion Act 1967, which is 40 years old this year. | UN | 471 - الإجهاض في إنكلترا، وويلز واسكتلندا ينظمه قانون الإجهاض الصادر في 1967، الذي يطبق منذ 40 سنة. |
Article 4 of the law on abortion states that in every case, it is required to have the consent of the concerned pregnant woman for an abortion. | UN | وتنص المادة 4 من قانون الإجهاض على أنه يتعين في كل حالة أن توافق الحامل المعنية على عملية الإجهاض. |
The abortion law dates from 1956. | UN | يرجع قانون الإجهاض إلى عام 1956. |
The Abortion Supervisory Committee (ASC) reviews all the provisions of New Zealand's abortion law, and the operation and effect of those provisions. | UN | 123 - وتستعرض لجنة مراقبة الإجهاض جميع أحكام قانون الإجهاض في نيوزيلندا وتنفيذ هذه الأحكام وتأثيرها. |
abortion law is outdated and inconsistent with other rights, and barriers in access to, and availability of, abortion; sexual violation is not a ground for abortion. | UN | :: قانون الإجهاض قديم ولا يتسق مع الحقوق الأخرى ويشكل عقبة في سبيل الحصول على خدمات الإجهاض وتوافرها، ولا يشكل الانتهاك الجنسي أساسا للإجهاض. |
In line with its previous recommendation, the Committee reiterates its call to the State party to initiate a process of public consultation in Northern Ireland on the abortion law. | UN | وتمشيا مع توصية اللجنة السابقة، تكرر اللجنة دعوتها الدولة الطرف إلى الشروع في عملية تشاور عام في أيرلندا الشمالية بشأن قانون الإجهاض. |
In line with its general recommendation No. 24 on women and health and the Beijing Declaration and Platform for Action, the Committee urges the State party to give consideration to amending the abortion law so as to remove punitive provisions imposed on women who undergo abortion. | UN | وتمشيا مع التوصية العامة رقم 24 المتعلقة بالمرأة والصحة وإعلان ومنهاج عمل بيجين، تحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في تعديل قانون الإجهاض بهدف إلغاء أحكام العقوبة المفروضة على النساء اللاتي يجهضن. |
It calls upon the State party to assess the impact of its abortion law on the maternal mortality rate and to give consideration to its reform or modification. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقييم أثر قانون الإجهاض على معدل وفيات الأمهات في أثناء النفاس، والنظر في تعديله أو تغييره. |
It also calls upon the State party to assess the impact of its abortion law on the maternal mortality rate and to give consideration to its reform or modification. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضا إلى تقييم أثر قانون الإجهاض على معدل وفيات الأمهات في أثناء النفاس، والنظر في تعديله أو تغييره. |
During the passage of the Northern Ireland Act 1998, the Government had given assurances that abortion law would not be changed in Northern Ireland without the consent of all parties. | UN | وأوضحت أنه خلال تمرير قانون أيرلندا الشمالية لعام 1998، أعطت الحكومة تأكيدات بأن قانون الإجهاض لن يتغير في أيرلندا الشمالية دون موافقة جميع الأطراف. |
abortion law fell into the reserved category, because it was a matter of criminal law, based on the Offences against the Person Act 1861. | UN | وأوضحت أن قانون الإجهاض يقع ضمن المسائل المتحفظ عليها، لأنه مسألة تتعلق بالقانون الجنائي، وفقا لقانون الجرائم ضد الأشخاص لعام 1861. |
In 1999 CEDAW noted with concern that the Abortion Act 1967 does not extend to Northern Ireland where, with limited exceptions, abortion continues to be illegal. | UN | وفي عام 1999، أشارت، بقلق، اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى عدم شمول قانون الإجهاض الصادر عام 1967 آيرلندا الشمالية حيث ما زال الإجهاض، مع استثناءات |
263. Abortion in England, Wales and Scotland is regulated by the Abortion Act 1967, as amended, as described in the previous report. | UN | 263- ينظم قانون الإجهاض لسنة 1967، بصيغته المعدلة، الوارد وصفها في التقرير السابق، الإجهاض في انكلترا وويلز واسكتلندا. |
264. the Abortion Act does not extend to Northern Ireland. | UN | 264- لا يشمل قانون الإجهاض أيرلندا الشمالية. |
The Government currently has no plans to review the law on abortion. | UN | وليس لدى الحكومة حالياً أي خطط لاستعراض قانون الإجهاض. |
The National Assembly adopted the law on abortion in 1997. | UN | 337 - اعتمدت الجمعية الوطنية قانون الإجهاض في عام 1997. |
11. The law on abortion was approved in 1992. | UN | 11- وقد أقر قانون الإجهاض في عام 1992. |
The Committee notes with interest the Abortion Bill of 2012, but expresses its concern at the current general criminalization of abortion, which may oblige pregnant women to seek clandestine abortions that endanger their lives and health. | UN | 14- تلاحظ اللجنة باهتمام قانون الإجهاض لعام 2012، إلا أنها تعرب عن القلق إزاء التجريم العام للإجهاض حالياً، مما قد يضطر الحوامل إلى الإجهاض السري الذي يعرض حياتهن وصحتهن للخطر. |