"قانون الإرهاب" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Terrorism Act
        
    • Terrorist Act
        
    • terrorism legislation
        
    • Act of Terrorism
        
    • the Terrorist
        
    • of the Anti-Terrorism Act
        
    the Terrorism Act defines " engaging in " terrorism as including behaviour to incite others to commit or carry out a terrorism act. UN ويعرف قانون الإرهاب " الانخراط في " الإرهاب بأنه يشمل سلوك تحريض الآخرين على ارتكاب عمل إرهابي أو القيام بعمل إرهابي.
    Under the Terrorism Act, the only ground for authorizing continued detention was the need to obtain evidence. UN وبموجب قانون الإرهاب يكون الأساس الوحيد للإذن باستمرار الحبس هو الحصول على أدلة.
    He wondered whether it was not time, especially in view of the nature of the Terrorism Act 2000, for the Government to reconsider the situation. UN وقال إنه يتساءل إذا لم يكن الوقت قد حان، خصوصاً بسبب طبيعة قانون الإرهاب عام 2000، لأن تعيد الحكومة النظر في هذا الوضع.
    the Terrorism Act 2000 describes four main offences in relation to terrorist funding. UN :: يصف قانون الإرهاب لعام 2000 الجرائم الرئيسية الأربع فيما يتصل بتمويل الإرهاب.
    Eritrean Victims of Ethiopia’s Terrorist Act UN إريتريون ضحايا قانون الإرهاب في إثيوبيا
    [B1]: Additional information necessary on the specificities of terrorism legislation in Northern Ireland. UN [باء1]: مطلوب تقديم معلومات إضافية بشأن خصوصيات قانون الإرهاب في آيرلندا الشمالية.
    To that end, the State party should undertake a review of stop and search powers under section 44 of the Terrorism Act 2000. UN ولهذه الغاية، ينبغي للدولة الطرف أن تستعرض سلطات الإيقاف والتفتيش بموجب المادة 44 من قانون الإرهاب لعام 2000.
    Accordingly, stops and searches under section 44 of the Terrorism Act 2000, which authorizes the police in designated areas to stop and search people without having to show reasonable suspicion, have affected ethnic minorities. UN وهكذا تأثرت الأقليات الإثنية بعمليات الإيقاف والتفتيش بموجب المادة 44 من قانون الإرهاب لعام 2000، التي تُجيز لأفراد الشرطة في مناطق محددة إيقاف الأفراد وتفتيشهم دون توفر أدلة معقولة للاشتباه فيهم.
    34 terrorist organisations are proscribed under the Terrorism Act 2000. UN وبموجب قانون الإرهاب لعام 2000، هناك 34 منظمة إرهابية محظورة.
    The principle tool at the officers' disposal is Schedule 7 of the Terrorism Act 2000. UN أما الأداة الرئيسية التي يستعين بها الضباط فهي الجدول 7 من قانون الإرهاب لسنة 2000.
    Legal persons are subject to the provisions of the Terrorism Act. UN يخضع الأشخاص الطبيعيون لأحكام قانون الإرهاب.
    Part 3 and schedule 2 -- Amendments made to the Terrorism Act 2000, enforce those provisions. UN يجري إنفاذ هذه الأحكام بموجب الجزء 3 والجدول 2 - التعديلات التي أدخلت على قانون الإرهاب لعام 2000.
    It asked what the difference is between section 44 of the Terrorism Act 2000 and the Terrorism Acts of 2005 and 2006 and any emergency or martial laws adopted by some states in exceptional circumstances. UN واستفسرت عن الفرق بين البند 44 من قانون الإرهاب لعام 2000 وقانوني الإرهاب لعامي 2005 و2006 وأية قوانين طوارئ أو قوانين عرفية اعتمدتها بعض الدول في ظروف استثنائية.
    It asked what the difference is between section 44 of the Terrorism Act 2000 and the Terrorism Acts of 2005 and 2006 and any emergency or martial laws adopted by some states in exceptional circumstances. UN واستفسرت عن الفرق بين البند 44 من قانون الإرهاب لعام 2000 وقانوني الإرهاب لعامي 2005 و2006 وأية قوانين طوارئ أو قوانين عرفية اعتمدتها بعض الدول في ظروف استثنائية.
    the Terrorism Act 2000 includes powers to proscribe terrorist organisations concerned in international and domestic terrorism, in addition to those organisations concerned in terrorism connected with the affairs of Northern Ireland. UN :: يتضمن قانون الإرهاب لعام 2000 سلطات تسمح بتجريم المنظمات الإرهابية المشتركة في أنشطة إرهابية دولية ومحلية، إضافة إلى المنظمات المشتركة في الإرهاب المتصل بشؤون أيرلندا الشمالية.
    The latter were actively considering enacting or amending their current prevention of terrorism legislation so as to reflect the changes in the United Kingdom legislation made under the Terrorism Act 2000. UN فهذه الأقاليم تبحث بجدية إصدار أو تعديل تشريعاتها الحالية لمنع الإرهاب لكي تعبر عن التغييرات التي أُدخلـت علـى تشريع المملكة المتحدة ضمن قانون الإرهاب لعام 2000.
    8. the Terrorism Act 2000 contain provisions to proscribe, or ban, organisations connected with terrorism. UN 8 - ويتضمن قانون الإرهاب لعام 2000 أحكاما لمنع أو حظر المنظمات التي لها صلة بالإرهاب.
    Section 54 of the Terrorism Act also provides for the offence of weapons training, liable to a sentence of up to ten years if found guilty on conviction. UN وتنــص المادة 54 من قانون الإرهاب أيضا على العقاب بالسجن مدة تصل إلى 10 سنوات على التدريب على السلاح، في حالة ثبوت تلك الجريمة.
    the Terrorism Act, currently pending before the Palauan legislature, would prohibit by law, and make it a crime, to incite to commit or carry out a Terrorist Act. UN ينص قانون الإرهاب الذي لم تبت فيه الهيئة التشريعية في بالاو على حظر وتجريم التحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو القيام بعمل إرهابي.
    terrorism legislation in Northern Ireland is now for the most part identical to the rest of the UK. " UN وقد بات قانون الإرهاب في آيرلندا الشمالية الآن مطابقاً إلى حد كبير مع قانون الإرهاب لباقي أنحاء المملكة المتحدة. "
    As well as proscribing twenty-one international terrorist organisations, the provisions of the Terrorism Act 2000 also contain an offence of incitement to commit an Act of Terrorism wholly or partly outside the United Kingdom, where that act, if committed in the United Kingdom, would constitute one of a number of offences, including murder. UN :: إضافة إلى حظر واحدة وعشرين من المنظمات الإرهابية الدولية، تتضمن أحكام قانون الإرهاب لعام 2000 تجريم التحريض على ارتكاب عمل إرهابي كليا أو جزئيا داخل المملكة المتحدة، عندما يمثل الفعل، في حالة ارتكابه في المملكة المتحدة، واحدة من الجرائم المحددة، ومنها القتل.
    It notes that the Terrorist and Other Disruptive Activities Act was abolished eight years after its promulgation. UN وتلاحظ أن قانون الإرهاب والأنشطة التخريبية الأخرى أُلغي بعد ثماني سنوات من صدوره.
    It is worth pointing out that the issue raised by the Human Rights Committee about the retroactive force of the Anti-Terrorism Act is a general one and does not mention any specific cases in which the Act was applied retroactively. UN والجدير بالإشارة أن ما أثارته اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بخصوص تطبيق قانون الإرهاب بأثر رجعي جاء بصفة العموم ولم تشر اللجنة إلى القضايا التي طبق فيها القانون المذكور بأثر رجعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus