40. the Trafficking in Persons Act, 2007 has been promulgated. | UN | 40 - صدر قانون الاتجار بالأشخاص لعام 2007. |
the Trafficking in Persons Act 2007 | UN | قانون الاتجار بالأشخاص لعام 2007 |
National Agency against Trafficking established under the Trafficking in Persons Act of 2007, a comprehensive legislation which seeks to prevent, suppress and punish those engaged in trafficking in persons, and to rehabilitate and reintegrate victims of trafficking. | UN | الوكالة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص المنشأة بموجب قانون الاتجار بالأشخاص لعام 2007، وهو تشريع شامل يسعى إلى منع الاتجار بالأشخاص ومعاقبة مرتكبيه، وإعادة تأهيل وإدماج ضحايا الاتجار. |
It also calls upon the State party to ensure that legislation on trafficking is fully enforced, in particular by effectively prosecuting and punishing offenders. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى كفالة إنفاذ قانون الاتجار بالأشخاص تنفيذا تاما، وخاصة بمقاضاة الجناة ومعاقبتهم على نحو فعال. |
Please provide updated information on the time frame for the adoption of the bill on trafficking in persons (para. 92). | UN | يرجى تقديم معلومات مستكملة عن الإطار الزمني لتبني مشروع قانون الاتجار بالأشخاص (الفقرة 92). |
the Trafficking in Persons Act, No. 47 of 15 July 2004, is enforced. | UN | وينفذ قانون الاتجار بالأشخاص رقم 47 المؤرخ 15 تموز/يوليه 2004. |
To date, a series of measures had been undertaken, including the enactment of the Trafficking in Persons Act No. 2 of 2005, public awareness-raising and the establishment of victim protection programmes. | UN | وقد اتخذت حتى الآن مجموعة من التدابير، منها سن قانون الاتجار بالأشخاص رقم 2 لعام 2005، وزيادة التوعية العامة ووضع برامج لحماية الضحايا. |
To date a series of measures had been undertaken, including the enactment of the Trafficking in Persons Act No. 2 of 2005, public awareness-raising, and the establishment of victim protection programmes. | UN | وقد اتخذت حتى الآن مجموعة من التدابير، منها سن قانون الاتجار بالأشخاص رقم 2 لعام 2005، وزيادة التوعية العامة ووضع برامج لحماية الضحايا. |
Various laws had been adopted at the federal and state levels to protect children, including the Trafficking in Persons Act 2003, amended in 2005 to provide for the forfeiture of the proceeds of trafficking and to establish a victims' trust fund. | UN | واعتمدت قوانين مختلفة على الصعيد الاتحادي وصعيد الولاية لحماية الأطفال بما في ذلك قانون الاتجار بالأشخاص لسنة 2003 الذي عدل في عام 2005 لينص على مصادرة عائدات الاتجار, وعلى إنشاء صندوق استئماني للضحايا. |
17. The trafficking in women is addressed in the Trafficking in Persons Act of 2007, which seeks to prevent, suppress and punish those engaged in the trafficking in persons and to rehabilitate and reintegrate victims of trafficking. | UN | 17- ويتناول قانون الاتجار بالأشخاص لعام 2007 مسألة الاتجار بالنساء، حيث يسعى القانون إلى منع وقمع ومعاقبة الضالعين في الاتجار بالأشخاص، وتأهيل الضحايا وإدماجهم في المجتمع. |
72. Trafficking in women is dealt with in the Trafficking in Persons Act of 2007, a comprehensive legislation that seeks to prevent, suppress, and punish those engaged in trafficking in persons, and to rehabilitate and reintegrate victims of trafficking. | UN | 72- ويتصدى قانون الاتجار بالأشخاص لعام 2007 للاتجار بالمرأة، وهو تشريع شامل يسعى إلى منع وقمع أولئك الذين يشاركون في الاتجار بالأشخاص ومعاقبتهم، وإعادة تأهيل وإدماج ضحايا الاتجار. |
249. According to article 7 of the Trafficking in Persons Act of 28 June 2005, Azerbaijan's efforts to combat trafficking in persons are based, among other things, on the principle of preventing victims of trafficking from being discriminated against in society. | UN | 249- وبموجب أحكام المادة 7 من قانون الاتجار بالأشخاص المؤرخ 28 حزيران/يونيه 2005، تستند جهود أذربيجان لمكافحة الاتجار بالأشخاص إلى أمور منها مبدأ منع التمييز في المجتمع ضد ضحايا الاتجار. |
(a) Once the Trafficking in Persons Act is enacted, crime bureaux will be tasked with investigating these serious offences; | UN | (أ) بعد صدور قانون الاتجار بالأشخاص سوف تكلف مكاتب مكافحة الإجرام للتحقيق في هذه الجرائم المهمة. |
(c) the Trafficking in Persons Act No. 28 of 2012. | UN | (ج) قانون الاتجار بالأشخاص رقم 28 لسنة 2012. |
24. The Committee calls on the State party to effectively implement its comprehensive programme to combat trafficking in persons for the period 2006-2010, to effectively enforce the Trafficking in Persons Act and to intensify international, regional and bilateral cooperation on the basis of agreements in order to further curb the phenomenon. | UN | 24 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تنفذ بشكل فعال برنامجها الشامل لمكافحة الاتجار بالأشخاص للفترة 2006-2010، وأن تقوم بإنفاذ قانون الاتجار بالأشخاص بشكل فعال وتكثيف التعاون الدولي والإقليمي والثنائي على أساس الاتفاقات المعقودة، وذلك لمواصلة كبح هذه الظاهرة. |
41. The Committee calls on the State party to effectively implement its comprehensive programme to combat trafficking in persons for the period 2006-2010, to effectively enforce the Trafficking in Persons Act and to intensify international, regional and bilateral cooperation on the basis of agreements in order to further curb the phenomenon. | UN | 41 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تنفذ بشكل فعال برنامجها الشامل لمكافحة الاتجار بالأشخاص للفترة 2006-2010، وأن تقوم بإنفاذ قانون الاتجار بالأشخاص بشكل فعال وتكثيف التعاون الدولي والإقليمي والثنائي على أساس الاتفاقات المعقودة، وذلك لمواصلة كبح هذه الظاهرة. |
9. It is indicated that trafficking in women is criminalized, following the promulgation of the Trafficking in Persons Act (2007), by which the National Agency against Trafficking in Persons was established (paras. 40-41). | UN | 9 - يُشار إلى أن الاتّجار بالنساء أمرٌ خاضع للتجريم بعد صدور قانون الاتجار بالأشخاص (2007) الذي تم بموجبه إنشاء الوكالة الوطنية لمناهضة الاتجار بالأشخاص (الفقرتان 40 و 41). |
91. In 2011, Parliament assented to the Trafficking in Persons Act to give effect to the United Nations Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, Supplementing the United Nations Convention Against Transnational Organized Crime and for matters connected therewith or incidental thereto. | UN | 91- وفي عام 2011، وافق البرلمان على قانون الاتجار بالأشخاص لإعمال بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والمسائل المرتبطة به أو المتوافقة معه. |
It also calls upon the State party to ensure that legislation on trafficking is fully enforced, in particular by effectively prosecuting and punishing offenders. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى كفالة إنفاذ قانون الاتجار بالأشخاص تنفيذا تاما، وخاصة بمقاضاة الجناة ومعاقبتهم على نحو فعال. |
46. Ms. Chutikul asked when the draft bill on trafficking in persons would be submitted to the Parliament and whether it contained a definition of trafficking in line with the Palermo Protocol to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. | UN | 46 - السيدة شوتيكول: سألت عن موعد تقديم مشروع قانون الاتجار بالأشخاص إلى البرلمان وما إذا كان يتضمن تعريفاً للاتجار يتمشى مع بروتوكول باليرمو لاتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية. |
# persons charged Offences charged under the TIP Act | UN | التهم الموجهة بموجب قانون الاتجار بالأشخاص |