"قانون الاتحاد الأوروبي" - Traduction Arabe en Anglais

    • European Union law
        
    • EU law
        
    • the law of the European Union
        
    • by the EU
        
    • Community law
        
    • European regulation
        
    • the European Communities Act
        
    The large number of international treaties concluded by the European Union forms part of European Union law. UN ويشكّل العدد الكبير من المعاهدات الدولية التي أبرمها الاتحاد الأوروبي جزءا من قانون الاتحاد الأوروبي.
    Professor M. H. Mendelson is a prominent international jurist specializing, inter alia, in European Union law concerned with public international law, including legal personality, status of territory and eligibility for membership, as well as State succession. UN والبروفيسور م. هـ. مندلسون فقيه دولي بارز متخصص ضمن جملة أمور في قانون الاتحاد الأوروبي المعني بالقانون الدولي العام بما في ذلك الشخصية الاعتبارية ومركز الأقاليم والأهلية للعضوية فضلا عن خلافة الدول.
    European Union law provides an excellent illustration of this point. UN ويبين قانون الاتحاد الأوروبي بيانا واضحا هذا الفرق.
    Domestic legislation will be further amended to ensure that it is completely in line with EU law in this area. UN وسيستمر تعديل القوانين المحلية لضمان اتفاقها الكامل مع قانون الاتحاد الأوروبي في هذا المجال.
    As guardian of the Treaties, it oversees the application of Union law under the control of the CJEU and monitors the Member States' application of EU law. UN فهي بوصفها القيّمة على المعاهدات تشرف على تطبيق قانون الاتحاد تحت رقابة محكمة العدل بالاتحاد الأوروبي وتحرص على أن تطبق الدول الأعضاء قانون الاتحاد الأوروبي.
    Principal subjects European Union law UN :: المواضيع الرئيسية قانون الاتحاد الأوروبي
    Title of qualification awarded Professor of European Union law for the two-year course in European Union law. UN :: الشهادة المحصّل عليها أستاذ قانون الاتحاد الأوروبي لدورة الدروس التي دامت سنتين في مادة قانون الاتحاد الأوروبي
    Title of qualification awarded Professor of European Union law UN :: الشهادة المحصّل عليها أستاذ في مادة قانون الاتحاد الأوروبي
    The primary remaining divergence concerns how the settlement agreement will be incorporated into European Union law in order to ensure its legal certainty. UN والخلاف الأساسي المتبقي يتعلق بكيفية إدراج اتفاق التسوية في قانون الاتحاد الأوروبي من أجل كفالة يقينه القانوني.
    In short, European Union law has no specific, explicit rule concerning the return of an expelled person to the expelling State. UN وباختصار، لا توجد في قانون الاتحاد الأوروبي قاعدة محددة وصريحة تتعلق بعودة الشخص المطرود إلى الدولة الطاردة.
    Portugal has implemented the above-mentioned restrictive measures through European Union law and national legislation. UN وقد نفذت البرتغال التدابير التقييدية المذكورة أعلاه من خلال قانون الاتحاد الأوروبي وتشريعاته الوطنية.
    These decisions are legally binding on member States and transpose the content of Security Council resolutions into European Union law. UN وهذه المقررات ملزمة قانونا للدول الأعضاء وتنقل مضمون قرارات مجلس الأمن إلى قانون الاتحاد الأوروبي.
    Penalties for violations of directly applicable European Union law are set out in the relevant sections of the above-mentioned Austrian legislation. UN والعقوبات على انتهاكات قانون الاتحاد الأوروبي قابلة للتطبيق مباشرة وترد في الأبواب ذات الصلة من القوانين النمساوية المذكورة أعلاه.
    Harmonization with European Union law is under way. UN ويجري حالياً التنسيق مع قانون الاتحاد الأوروبي.
    A benefit relating to independent living such as personal assistance would need to be regarded as a sickness benefit for it to be exportable under EU law. UN وللتمكن بموجب قانون الاتحاد الأوروبي من تصدير استحقاقات متصلة بالعيش المستقل ينبغي أن تُعتبر إعانة مرضية.
    Other important sources of law include EU law, which operates at a supra-Constitutional level, and legislation enacted by the Oireachtas. UN ومن مصادر القانون الهامة الأخرى قانون الاتحاد الأوروبي الذي لديه أسبقية على الدستور، والقوانين التي يسنها البرلمان.
    The purpose of this Act is to implement the judgment of the ECJ in question and to extend the principle of equal treatment between men and women in the insurance industry and achieve compatibility of the Czech law with the EU law. UN ويقصد من القانون المشار إليه آنفا تنفيذ حكم محكمة العدل الأوروبية محل الذكر ومد العمل بمبدأ المساواة بين الرجل والمرأة إلى مجال التأمين ومواءمة القانون التشيكي مع قانون الاتحاد الأوروبي.
    In order to promote the equal sharing of parental leave, the Minister for Employment has declared that he would welcome applications for temporary special measures from the Social Partners regarding an exceptional right to pay during parental leave for fathers which would otherwise be prohibited under EU law. UN ومن أجل تعزيز تقاسم الأبوين بالتساوي لإجازة الوالدية، أعلن وزير العمل أنه سيرحب بتلقي طلبات لتنفيذ تدابير خاصة مؤقتة من الشركاء الاجتماعيين بخصوص الحصول على حق استثنائي للحصول على أجر خلال إجازة الوالدية للآباء، وهو أمر محظور خلاف ذلك بموجب قانون الاتحاد الأوروبي.
    A study was currently under way on the country's procurement law with a view to harmonizing it with the law of the European Union and ensuring competition and transparency in that area. UN وبين أنه يجري حالياً الاضطلاع بدراسة عن قانون المشتريات في البلد بغية مواءمته مع قانون الاتحاد الأوروبي وضمان المنافسة والشفافية في هذا المجال.
    19. Most of the RTAs signed by the EU do not contain such " approximation " clauses " , but usually provide instead for standards similar to those prevailing under EU law - which may indeed also be similar to those prevailing under the law of the other party. UN 19- ومعظم الترتيبات التجارية الإقليمية التي وقع عليها الاتحاد الأوروبي لا تتضمن " أحكام التقريب " هذه، ولكنها بدلاً من ذلك تنص عادة على معايير مماثلة لتلك السائدة بموجب قانون الاتحاد الأوروبي - التي قد تكون بالفعل مماثلة أيضاً لتلك السائدة بموجب قانون الطرف الآخر.
    Community law, etc. UN قانون الاتحاد الأوروبي وما إلى ذلك.
    The Court nullified the European regulation under which the plaintiffs in that case had been sanctioned by reason of the failure to provide in the regulation a mechanism whereby those to be sanctioned would be informed of the evidence against them and allowed to be heard in answer. UN وألغت المحكمة قانون الاتحاد الأوروبي الذي فرضت بموجبه جزاءات على المدعييْن، لأن هذا النص لم يتضمن آلية لإبلاغ المعنييْن بما وجه إليهما من تهم والاستماع إليهما لتمكينهما من الردّ عليها.
    20. The United Kingdom acceded to the European Community in 1973, applying the Treaty of Rome by the European Communities Act 1972. UN 20- انضمت المملكة المتحدة إلى الجماعة الأوروبية في عام 1973، بتطبيق معاهدة روما بموجب قانون الاتحاد الأوروبي لعام 1972.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus