"قانون البيئة" - Traduction Arabe en Anglais

    • environmental law
        
    • the Environment Act
        
    • the law of the environment
        
    • Environmental Act
        
    • Environmental Code
        
    • the Environment Code
        
    • Environment Law
        
    • eEnvironmental lLaw
        
    • droit de l'environnement
        
    Teacher of environmental law at the Catholic Institute since 1994. UN تدريس قانون البيئة في المعهد الكاثوليكي منذ عام ١٩٩٤.
    Teacher of environmental law at the Catholic Institute since 1994. UN تدريس قانون البيئة فلي المعهد الكاثوليكي منذ عام 1994.
    Indeed, environmental law has now become an important part of what we may term the mainstream of international law. UN وفي الحقيقة، أصبح قانون البيئة الآن جزءاً هاماً مما يمكن أن نصفه بالتيار السائد في القانون الدولي.
    Kiribati provided information on sections 19 and 21 of the Environment Act, which provide for public participation in environmental issues. UN وقدمت كيرباتي معلومات عن المادتين 19 و21 من قانون البيئة اللتين تنصان على مشاركة الجمهور في شؤون البيئة.
    During the biennium the focus on environmental law will be further sharpened. UN وأثناء فترة السنتين، ستستمر زيادة التركيز على قانون البيئة.
    To warrant approval, the principles must be sufficiently flexible to accommodate changes in the nature of international legal relations, such as those arising from the development of international environmental law. UN ولكي تحظى المبادئ بالموافقة لا بد أن تكون مرنة بدرجة كافية ﻷن تستوعب التيغييرات في طبيعة العلاقات القانونية الدولية، ومنها العلاقات الناشئة عن تطور قانون البيئة الدولي.
    Our general environmental law, the first comprehensive body of law on that topic, was adopted in 1994. UN وفي عام ١٩٩٤ تم اعتماد قانون البيئة في شيلي ويعد أول مجموعة قواعد قانونية شاملة في هذا الموضوع.
    environmental law at the Catholic Institute, since 1994. UN تدريس قانون البيئة في المعهد الكاثوليكي منذ عام ١٩٩٤.
    Member of the environmental law Commission of IUCN. UN عضو لجنة قانون البيئة في الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية.
    Member of the Group of Experts of the environmental law Centre of the International Union for the Conservation of Nature in Bonn, Germany UN عضو في فريق الخبراء التابع لمركز قانون البيئة للاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة، بون، ألمانيا
    Member of the " environmental law " network of the Université des Réseaux d'Expression Française, Paris, France UN عضو في لجنة شبكة " قانون البيئة " في جامعة Reseaux d ' expression Francaise، باريس، فرنسا
    Member of the Commission on environmental law of the International Union for the Conservation of Nature UN عضو في لجنة قانون البيئة التابعة للاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة
    In addition, a code harmonizing national environmental law with international norms was slated for adoption in 2006. UN بالإضافة إلى ذلك تقرر اعتماد قانون بوفِّقُ بين قانون البيئة الوطني والقواعد الدولية في سنة 2006.
    Member of the Group of Experts of the environmental law Centre of the International Union for the Conservation of Nature in Bonn, Germany. UN وعضو في فريق الخبراء التابع لمركز قانون البيئة للاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة في بون، ألمانيا.
    Member of the Commission on environmental law of the International Union for the Conservation of Nature. UN وعضو في لجنة قانون البيئة التابعة للاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة.
    Mr. President, it was in your country, Sweden, just over three decades ago that environmental law was born. UN سيدي الرئيس، لقد ولد قانون البيئة في بلدكم، السويد، قبل فترة لا تتجاوز ثلاثة عقود.
    the Environment Act prohibits the introduction of dangerous waste into the national territory, as well as its transit, release and storage. UN وينص قانون البيئة على حظر إدخال النفايات الخطرة إلى الأراضي الوطنية وكذا عبورها أو إطلاقها أو تخزينها.
    But it was of the view that any decision about further work in the area of the law of the environment should usefully be deferred until the next quinquennium. UN ولكنها رأت أنه من الأفضل أن تؤجل أي قرار بشأن العمل المقبل في قانون البيئة إلى الفترة الخمسية القادمة.
    The case was taken to the Supreme Administrative Court, which revoked the Government's decision in 2012, arguing that the Government had failed to weigh both the national interests of reindeer husbandry and mineral extraction against each other in the light of the Environmental Act. UN وأُحيلت القضية إلى المحكمة الإدارية العليا التي ألغت قرار الحكومة في عام 2012، معتبرةً أن الحكومة لم توازن بين كل من المصالح الوطنية لتربية الرنة واستخراج المعادن في ضوء قانون البيئة.
    Chapter 32 of the Environmental Code of Sweden also provides for compensation for personal injury, damage to property and pure economic loss. UN وينص الفصل 32 من قانون البيئة السويدي أيضاً على التعويض عن الأضرار الشخصية، والأضرار التي تلحق بالممتلكات والخسائر الاقتصادية المحضة.
    This right is implemented through the Environment Code, national programmes and action plans, and the promotion of " green citizenship " . UN ويتسنى إعمال هذا الحق من خلال قانون البيئة وبرامج وخطط العمل الوطنية وتعزيز قيمة المواطَنة البيئية.
    The Basic Environment Law also stipulates that Japan will promote international cooperation and other efforts directed at global environmental protection. UN وينص قانون البيئة اﻷساسي أيضا على أن اليابان ستشجع التعاون الدولي وغير ذلك من الجهود الموجهه نحو حماية البيئة العالمية.
    Conference on the rRole of the jJudiciary in the dDevelopment of eEnvironmental lLaw in tThe Arab rRegion, which involved 11 countries, namely, Bahrain, Egypt, Jordan, Kuwait, Lebanon, Morocco, Oman, Qatar, Saudi Arabia, United Arab Emirates and, Yemen. UN (و) مؤتمر بشأن دور النظام القضائي في وضع قانون البيئة في المنطقة العربية، وهو المؤتمر الذي شمل 11 بلدا هي البحرين، مصر، الأردن، الكويت، لبنان، المغرب، عمان، قطر، المملكة العربية السعودية، الإمارات العربية المتحدة و اليمن.
    Co-founder and member of the French-speaking network " Réseau de droit de l'environnement " , Montreal, Canada (1992 to present). UN شريك مؤسس للشبكة الناطقة بالفرنسية " شبكة قانون البيئة " وعضو فيها، مونتريال، كندا (منذ عام 1992 إلى الوقت الحاضر)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus