The Ratification Law of the aforementioned Convention includes: | UN | ويشمل قانون التصديق على الاتفاقية المذكورة آنفا ما يلي: |
There is a specific reference to the application of the relevant provisions in the Ratification Law. | UN | وتوجد في قانون التصديق إشارة محددة إلى تطبيق الأحكام ذات الصلة منه. |
The Parliament is in the process of adopting the Ratification Law for the Protocol. | UN | والبرلمان الإيطالي بصدد اعتماد قانون التصديق على البروتوكول. |
The definition of discrimination is also provided under article 1 of the Employment and Occupation Ratification Act No. 41 of 2005. | UN | كما يرد تعريف للتمييز في المادة 1 من قانون التصديق على العمالة والمهن رقم 41 لعام 2005. |
The ratification bill for the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearances was currently before Parliament. | UN | ومشروع قانون التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري معروض حاليا على البرلمان. |
25. the law on convalidation, passed in September 1997, is not being implemented in a comprehensive manner. | UN | ٢٥ - لا يجري تنفيذ قانون التصديق الصادر في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ بطريقة شاملة. |
The Ratification Law entered into force in July 2009. | UN | ودخل قانون التصديق حيِّز النفاذ في تموز/يوليه 2009. |
The ratification process of the Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances has been considerably advanced; the new Parliament should soon adopt the Ratification Law on the Convention. | UN | وتقدمت عملية التصديق على اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية تقدما كبيرا، وسيعتمد البرلمان الجديد قانون التصديق على هذه الاتفاقية قريبا. |
It is noted that the Ratification Law of the U.N. Convention on the Suppression of the Financing of Terrorism, includes a provision applying the aforementioned measures to the financing of terrorism. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن قانون التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لقمع تمويل الإرهاب يشمل حكما يطبق التدابير المذكورة سالفا على تمويل الإرهاب. |
The new Ratification Law places particular emphasis on the liability of entities and companies involved in financing terrorism and the need to protect the victims of terrorism. | UN | ويؤكد قانون التصديق الجديد بشكل خاص على التبعة التي تتحملها الكيانات والشركات الضالعة في تمويل الإرهاب، وعلى ضرورة حماية ضحايا الإرهاب. |
The respective Ratification Law No. 40 was adopted on 24 May 1995. | UN | وقد تم اعتماد قانون التصديق رقم ٠٤ ذي الصلة في ٤٢ أيار/مايو ٥٩٩١. |
In this connection, the independent expert recommends that the adoption of the Ratification Law take place at the earliest opportunity in order to send out a strong signal of the determination of the Government and Parliament and their commitment to improving the socio-economic situation of the country. | UN | ويوصي الخبير المستقل في هذا الصدد باعتماد قانون التصديق على هذا العهد في أقربب وقت ممكن بغية إرسال إشارة قوية إلى عزم الحكومة والبرلمان ورغبتهما في تحسين الحالة الاجتماعية الاقتصادية في البلد. |
The International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, by Ratification Act No. 02-004/CE; | UN | العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بموجب قانون التصديق رقم 02-004/CE؛ |
In Vanuatu international Conventions and Treaties have to be effected through domestic law and for CEDAW this was done through the Ratification Act No. 3 of 1995 which is binding on Vanuatu. | UN | وفي فانواتو، يجري تنفيذ الاتفاقيات والمعاهدات الدولية من خلال القانون المحلي، ولقد تم ذلك فيما يتصل بهذه الاتفاقية عن طريق قانون التصديق رقم 3 لعام 1995، وهو قانونا ملزم بالنسبة لفانواتو. |
The ratification bill also included a proposal for the designation of the NPMs. | UN | كما اشتمل مشروع قانون التصديق على اقتراح بتسمية آليات الوقاية الوطنية. |
Page 9. As noted in my report of 23 September 1998 (S/1998/887, para. 25), the Government has yet to issue the necessary instructions to implement fully the provisions of the law on convalidation. | UN | ٩ - وحسبما ذُكر في تقريري المؤرخ ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ )S/1998/887، الفقرة ٢٥(، فإنه لا يزال يتعين على الحكومة إصدار التعليمات اللازمة لتنفيذ أحكام قانون التصديق بالكامل. |
This is why the Penal Code needs to be aligned with the Convention before adopting the Act Ratifying the Convention. | UN | وهذا هو السبب في أن قانون العقوبات يحتاج إلى توفيقه مع الاتفاقية قبل اعتماد قانون التصديق على الاتفاقية. |
The ratifying legislation has implemented this power in German law as well. | UN | وأدرجت هذه السلطة أيضاً في القانون الألماني بموجب قانون التصديق المحلي. |