The Law on Associations regulated the activities of public organizations and associations and guaranteed freedom of association. | UN | وينظم قانون الجمعيات أنشطة الهيئات والجمعيات العامة، ويضمن حرية تكوين جمعيات. |
As to the requirements of registration, financial and property requirements the provisions of the Law on Associations will apply to the latter accordingly. | UN | وبصدد مقتضيات التسجيل، والمقتضيات المالية والعقارية فإن أحكام قانون الجمعيات ستطبق عليها حسب الاقتضاء. |
They include amendments to the Associations Act and the strengthening of protection for women and children in the Labour Code. | UN | ومما يذكر في هذا الخصوص قانون الجمعيات وقانون العمل وتعزيز حماية النساء والأطفال. |
She requested more information on the amended Associations Act, as she had heard that some women's associations were prevented from functioning. | UN | وطلبت المزيد من المعلومات عن قانون الجمعيات المعدَّل، حيث أنها علمت أن بعض الجمعيات النسائية ممنوعة من العمل. |
In practice, every application which satisfies the requirements of the Societies Act, 1966 is registered. | UN | وحسب الممارسة المتبعة يُسجل كل طلب يستوفي الاشتراطات التي يتضمنها قانون الجمعيات لسنة ٦٦٩١. |
In recent years, a number of laws were amended including the Societies Act and the Police Act. | UN | 25- عُدل عدد من القوانين في السنوات الأخيرة، بما في ذلك قانون الجمعيات وقانون الشرطة. |
1.8.1 and 1.8.2 Article 38 of the Associations Law No: 5253 which was adopted on 23 November 2004 and entered into force after being published at the Official Gazette No: 25469 has made some amendments in the Law No: 2860 on Collection of Charitable Donations. | UN | 1-8-1 و 1-8-2 أدخلت المادة 38 من قانون الجمعيات رقم 5253 الذي اعتُمد في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 وبدأ سريانه بعد نشره في الجريدة الرسمية رقم 25469، بعض التعديلات في القانون رقم 2860 المتعلق بجمع تبرعات خيرية. |
Registration of societies under the Societies Ordinance | UN | تسجيل الجمعيات بموجب قانون الجمعيات |
The Law on Associations specifies the conditions for the creation, organization and operation of associations. | UN | ويحدد قانون الجمعيات شروط تأسيسها وتنظيمها وتسيير أعمالها. |
113. The delegation stated that civil society organizations voiced comments regarding registration and financing under the Law on Associations and amendments have been made. | UN | 113- وذكر الوفد أن منظمات المجتمع المدني أبدت تعليقات بشأن التسجيل والتمويل بموجب قانون الجمعيات وأُجريت تعديلات. |
6. Law on Associations and non-governmental organizations | UN | 6- قانون الجمعيات والمنظمات غير الحكومية |
28. In December 2011, the Government issued its fourth draft of the Law on Associations and non-governmental organizations. | UN | 28- وفي كانون الأول/ديسمبر 2011، أصدرت الحكومة المسودة الرابعة من قانون الجمعيات والمنظمات غير الحكومية. |
Enhancement of the role of these organizations is anticipated once the Associations Act has been amended; efforts to change the Act for the better are currently under way. | UN | وينتظر أن يتنامى دور هذه المنظمات أكثر بعد تعديل قانون الجمعيات الذي يجري العمل عليه حالياً للتغيير نحو الأفضل. |
Article 2 of the Associations Act stipulates that everyone has the right to establish unions, institutions and associations. | UN | وتنص المادة 2 من قانون الجمعيات في سوريا على أن كل شخص له الحق في إنشاء نقابات أو مؤسسات أو رابطات. |
The first of these, the Unlawful Associations Act of 1908 was promulgated to take action against the members of terrorist organizations and its supporters. | UN | وقد سن القانون الأول وهو قانون الجمعيات غير الشرعية في عام 1908، لاتخاذ إجراءات بحق أعضاء المنظمات الإرهابية ومسانديها. |
Article 23 of the Associations Act imposes responsibilities on associations and the members of their general meetings. | UN | وأخيرا، تنص المادة 23 من قانون الجمعيات على مسؤولية الجمعية وأعضاء جمعيتها العامة. |
The Co-operative Societies Act, has been amended in order to facilitate women to form cooperative societies and thus access credit | UN | وقد عدل قانون الجمعيات التعاونية لكي ييسر للمرأة تكوين جمعيات تعاونية ومن ثم تحصل على الائتمانات. |
Under the Friendly Societies Act, Cap. 184, friendly societies are defined as societies for the purpose of providing relief to members by voluntary subscriptions of the members with or without the aid of donations. | UN | وفي الفصل 184 من قانون الجمعيات التضامنية، عُرِّفت الجمعيات التضامنية بأنها جمعيات تهدف إلى تقديم العون لأعضائها من خلال اشتراكات طوعية يقدمها الأعضاء بصرف النظر عما قد تتلقاه الجمعية من تبرعات. |
While Singaporeans are free to establish such groups, there are certain restrictions in the Societies Act to ensure that groups intended for unlawful purposes, or pose a threat to public order and welfare, are not established. | UN | وإذا كان من حق السنغافوريين أن ينشئوا تجمعات من ذلك القبيل، فإن ثمة قيوداً ينص عليها قانون الجمعيات تضمن عدم إنشاء تجمعات ذات أغراض غير قانونية أو تهدد النظام العام والرفاهية العامة. |
Furthermore, associations established in line with the provisions of the Associations Law No: 5253 are obliged to submit an annual report on their activities, as well as a settlement of accounts by preparing a declaration by the end of April to the Provincial Administrator. | UN | علاوة على ذلك، فإن الجمعيات المنشأة وفقا لأحكام قانون الجمعيات رقم 5253 ملتزمة بتقديم تقرير سنوي عن أنشطتها، إلى جانب تسوية للحسابات بإعداد إقرار في نهاية شهر نيسان/أبريل يقدّم إلى مدير المنطقة المحلية. |
268. the Societies Ordinance was amended in 1992 to ensure consistency with the BORO. | UN | ٨٦٢- عُدّل قانون الجمعيات في عام ٢٩٩١ لتأمين توافقه مع قانون الحقوق. |
It also regretted the fact that Jordan had rejected the recommendations calling for a revision of the Association Law. | UN | وأعرب الاتحاد عن أسفه كذلك إزاء رفض الأردن التوصيات المتعلقة بتعديل قانون الجمعيات. |
(d) Restrictions on establishing women's and civil society organizations owing to, among other things, considerable delays in adopting the bill on associations. | UN | (د) القيود المفروضة على إنشاء المنظمات النسائية ومنظمات المجتمع المدني جرَّاء عوامل عديدة، تشمل التأخير الشديد في اعتماد قانون الجمعيات. |