In 2004, amendments were brought to the Protection from Domestic Violence Act 1997 to provide for the following: | UN | في عام 2004، حصلت تعديلات على قانون الحماية من العنف المنزلي لعام 1997 وذلك لينص على ما يلي: |
4. The law relating to violence against women, as emphasised earlier, is embodied in the " Protection from Domestic Violence Act " 1997. | UN | 4 - كما أكدنا سابقاً، القانون المتعلق بالعنف ضد المرأة مجسد في " قانون الحماية من العنف المنزلي " لعام 1997. |
Legal provisions relating to the abuse of wives and de facto wives is encapsulated under the Protection from Domestic Violence Act 1997. | UN | الأحكام القانونية المتعلقة بإساءة معاملة الزوجة والزوجة بحكم الواقع موجودة في قانون الحماية من العنف المنزلي لعام 1997. |
The Protection Against Domestic Violence, Act No. 22 of 2001, contains specific provisions covering various forms of violence against children. | UN | ويتضمن قانون الحماية من العنف المنزلي رقم 22 لعام 2001 أحكاماً محددة تتناول مختلف أشكال العنف ضد الأطفال. |
40. The Government established the order of implementation of the Law on Protection against Domestic Violence. | UN | ٤٠ - اعتمدت الحكومة أمر() تنفيذ قانون الحماية من العنف المنزلي(). |
The Law on Protection from Domestic Violence was adopted in order to ensure the full implementation of due process. | UN | واعتُمِد قانون الحماية من العنف المنزلي بهدف ضمان التنفيذ الكامل لأصول المحاكمة. |
In cases where further acts of domestic violence are committed on victims subject of a Protection Order, perpetrators are arrested and dealt with according to Section 13 of the Protection from Domestic Violence Act. | UN | أما في الحالات التي يُرتكب فيها مزيد من أعمال العنف المنزلي ضد الضحايا الذين يطلبون أمر الحماية، فيُقبض على الجناة ويُعاملون وفقاً للمادة 13 من قانون الحماية من العنف المنزلي. |
The Committee recommends that the State party combat violence against women by making domestic violence a specific criminal offence, effectively implementing the Protection from Domestic Violence Act of 1997 and evaluating the National Action Plan to Combat Domestic Violence launched in 2007. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بمكافحة العنف بالمرأة من خلال تصنيف العنف المنزلي كفعل جنائي محدد، وتنفيذ قانون الحماية من العنف المنزلي لعام 1997 تنفيذاً فعالاً وتقييم خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف المنزلي التي أُطلِقت في عام 2007. |
the Protection from Domestic Violence Act | UN | قانون الحماية من العنف المنزلي |
10. In line with the Government Programme for 2005-2010, the enforcement mechanism of the Protection from Domestic Violence Act has been strengthened. | UN | 10- ووفقاً للبرنامج الحكومي للفترة 2005-2010، تعززت آلية إنفاذ قانون الحماية من العنف المنزلي. |
36. Philippines considered the National Gender Policy Framework as a best practice and congratulated Mauritius on the enactment of the Protection from Domestic Violence Act. | UN | 36- ورأت الفلبين في إطار السياسة الجنسانية الوطنية ممارسة فضلى وهنأت موريشيوس على سن قانون الحماية من العنف المنزلي. |
The Committee recommends that the State party combat violence against women by making domestic violence a specific criminal offence, effectively implementing the Protection from Domestic Violence Act of 1997 and evaluating the National Action Plan to Combat Domestic Violence launched in 2007. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بمكافحة العنف ضد المرأة من خلال تصنيف العنف المنزلي كفعل جنائي محدد، وتنفيذ قانون الحماية من العنف المنزلي لعام 1997 تنفيذاً فعالاً وتقييم خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف المنزلي التي أُطلِقت في عام 2007. |
The Domestic Violence intervention Unit was set up soon after the Protection from Domestic Violence Act was introduced on 15th August 1997 to intervene rapidly in reported cases of domestic violence. | UN | وأنشئت وحدة التدخل في العنف المنزلي مباشرة بعد سن قانون الحماية من العنف المنزلي في 15 آب/ أغسطس 1997، للتدخل بسرعة في حالات العنف المنزلي التي يبلغ عنها. |
In most cases they are generally not informed that they may opt for a criminal remedy provided by Section 231 of the Criminal Code which provides harsher penalties for the offence of assault upon spouse instead of availing themselves of a civil remedy under the Protection from Domestic Violence Act. | UN | فهم في العادة لا يبلغون في معظم الحالات بأنهم بإمكانهم أن يختاروا وسيلة انتصاف جنائية مما تنص عليه المادة 231 من القانون الجنائي التي تقضي بفرض عقوبات أقسى إزاء جرم الاعتداء على الزوج أو الزوجة بدلاً من اللجوء إلى إجراء الانتصاف المدني بموجب قانون الحماية من العنف المنزلي. |
It highlighted, in particular, the recent activities to eradicate violence against women, such as the Protection against Domestic Violence Act. | UN | وسلطت الضوء بوجه خاص على الأنشطة المضطلع بها حديثاً للقضاء على العنف ضد المرأة، مثل قانون الحماية من العنف المنزلي. |
the Protection against Domestic Violence Act 2001 | UN | قانون الحماية من العنف المنزلي لعام 2001 |
The aim of the policy was to achieve gender equality and to strengthen the implementation of the Protection against Domestic Violence Act, in order to reduce violence and discrimination against women. | UN | وتهدف هذه السياسة إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وتعزيز تنفيذ قانون الحماية من العنف المنزلي بغية خفض العنف والتمييز ضدّ النساء. |
In 2013, 3-academic hour seminars were conducted on " Practical issues of application of the Law on Protection against Domestic Violence of the Republic of Lithuania " . | UN | وفي عام 2013، عُقدت حلقات دراسية مدتها 3 ساعات أكاديمية بشأن " المسائل العملية فيما يخص تطبيق قانون الحماية من العنف المنزلي في جمهورية ليتوانيا " . |
54. In course of implementation of the Law on Protection against Domestic Violence and the above Programme of the specialised assistance centres included in para 41, State funding was granted in 2012 to 9 centres providing specialised assistance to victims of domestic violence throughout Lithuanian municipalities. | UN | 54 - وفي أثناء تنفيذ قانون الحماية من العنف المنزلي والبرنامج المشار إليه أعلاه المتعلق بمراكز المساعدة المتخصصة الواردة في الفقرة 41، مُنح تمويل حكومي في عام 2012 لتسعة مراكز تقدم مساعدة متخصصة لضحايا العنف المنزلي في جميع بلديات ليتوانيا. |
Additional new laws have been enacted, such as the Law on Protection from Domestic Violence, laws on the prohibition of trafficking in human beings while the Personal Status Law of 2010 enhanced the rights of women and children. | UN | وسُنت قوانين جديدة إضافية مثل قانون الحماية من العنف المنزلي والقوانين المتعلقة بالحماية من الاتجار بالبشر بينما عزز قانون الأحوال الشخصية لسنة 2010 حقوق النساء والأطفال. |
A new law on domestic violence, Protection from Domestic Violence Bill, 2002 had been introduced in the Parliament on 8th March 2002 to tackle the hitherto hidden form of violence against women in the domestic front but it lapsed on the dissolution of Parliament in 2004. | UN | وثمة قانون جديد يتناول العنف المنزلي. فقد عُرض على البرلمان في 8 آذار/مارس 2002 مشروع قانون الحماية من العنف المنزلي لعام 2002 بغرض التصدي لشكل خفي حتى الآن من أشكال العنف ضد المرأة على الجبهة المنزلية، ولكنه سقط مع حل البرلمان في عام 2004. |
Table 1: Annual statistical data from the Federal Ministry of the Interior on the enforcement of the Act for Protection Against Domestic Violence by the federal gendarmerie and - since 1st July 2005 - by the federal police. | UN | الجدول 1: بيانات إحصائية سنوية مأخوذة من وزارة الداخلية الاتحادية بشأن إعمال قانون الحماية من العنف المنزلي بواسطة قوة الدرك الاتحادية ثم بواسطة الشرطة الاتحادية اعتباراً من 1 تموز/يوليه 2005. |