"قانون الرعاية الاجتماعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Social Welfare Act
        
    • Law on Social Welfare
        
    • the Law on Social Care
        
    • the Social Security Code
        
    • social welfare law
        
    • Law on Social Protection
        
    the Social Welfare Act assumes that the primary recipient of support is the family. UN ويفترض قانون الرعاية الاجتماعية أن المستفيد اﻷساسي من الدعم هو اﻷسرة.
    In particularly justified cases, if an individual or family applying for social assistance complies with criteria established in the Social Welfare Act, financial assistance may be granted, subject to the partial or full reimbursement of expenses. UN ويجوز منح مساعدة مالية، رهناً بسداد التكاليف جزئيا أو كلياً، في حالات خاصة لها ما يبررها، إذا كان ملتمس المساعدة الاجتماعية، من فرد أو أسرة، يفي بالمعايير المحددة في قانون الرعاية الاجتماعية.
    Measures in force include the Social Welfare Act, which provides for medical care for pregnant women, maternity leave and child welfare. UN توجد تدابير مثل قانون الرعاية الاجتماعية الذي ينص على توفير الرعاية الصحية للحامل وإجازة الأمومة وتقديم المساعدة إلى الطفل.
    165. The Law on Social Welfare foresees the possibility that social welfare institutions also perform educational activities within which habilitation and rehabilitation are conducted. UN 165- وينص قانون الرعاية الاجتماعية على إمكانية اضطلاع مؤسسات الرعاية الاجتماعية أيضاً بالنشاطات التعليمية التي تُجرى في سياقها عمليات التأهيل وإعادة التأهيل.
    In addition, removing pregnancy and maternity benefits from a social insurance scheme and placing them under the Law on Social Care at a level below the minimum standard of living was a major step backward from the previous arrangement. UN وباﻹضافة إلى ذلك، كانت إزالة استحقاقات الحمل واﻷمومة من مشروع التأمين الاجتماعي وإدراجها على مراحل في قانون الرعاية الاجتماعية على مستوى دون الحد اﻷدنى من مستوى المعيشة، بمثابة خطوة كبيرة إلى الوراء بالنسبة للترتيبات السابقة.
    A person on childcare leave is entitled to a monthly childcare allowance in accordance with the Social Security Code. UN يتلقى الشخص الذي هو في إجازة أبوة منحة شهرية من الدولة لرعاية الطفل بموجب قانون الرعاية الاجتماعية.
    Aiming to promote the livelihood of groups in risk of poverty amendments in some types of conditional cash assistance were provided in social welfare law. UN وللنهوض بمستوى معيشة الفئات المهددة بالفقر أدخلت تعديلات على بعض شروط المساعدة النقدية في قانون الرعاية الاجتماعية.
    177. The social welfare system is regulated by the Social Welfare Act. UN 177- نظام الرعاية الاجتماعية يُنظمه قانون الرعاية الاجتماعية.
    129. The Department for the Welfare of Persons with Special Needs provides services for this category, in accordance with the Social Welfare Act No. 126 of 1980, through the following facilities. UN 129- كما تتولى دائرة رعاية ذوي الاحتياجات الخاصة تقديم الخدمات لهذه الشريحة من خلال تنفيذ قانون الرعاية الاجتماعية رقم 126 لسنة 1980 ومن خلال أقسام متخصصة وكما يلي:
    the Social Welfare Act regulates the provision of social services, social benefits and other assistance. UN 463- وينظم قانون الرعاية الاجتماعية تقديم الخدمات الاجتماعية والاستحقاقات الاجتماعية والمساعدات الأخرى.
    the Social Welfare Act provides that rural municipality governments or city governments provide assistance in adapting dwellings as well as make available the necessary technical appliances. UN وينص قانون الرعاية الاجتماعية على أن تقدم حكومات البلديات الريفية أو حكومات المدن المساعدة لتكييف المنازل مع احتياجاتهم وكذلك لتوفير الأجهزة الكهربائية اللازمة لهم.
    204. Those who are not included among the beneficiaries of the above laws or the Welfare of Martyrs' Families Act benefit from the provisions of the Social Welfare Act No. 31 of 1996. UN 204- ويستفيد من أحكام قانون الرعاية الاجتماعية رقم 31 لسنة 1996 والمعدل بالقانون رقم 17 لسنة 1999 من لا يندرجون ضمن المستفيدين من القوانين السابقة أو من قانون رعاية أسر الشهداء.
    (f) the Social Welfare Act No. 1 of 1996. UN (و) قانون الرعاية الاجتماعية رقم 1 لسنة 1996.
    287. the Social Welfare Act of 29 November 1990 was amended in January 1993. UN ٧٨٢- عُدﱢل في شهر كانون الثاني/يناير ٣٩٩١ قانون الرعاية الاجتماعية المؤرخ في ٩٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٠٩٩١.
    (f) the Social Welfare Act No. 126 of 1980; UN )و( قانون الرعاية الاجتماعية رقم ٦٢١ لسنة ٠٨٩١؛
    97. the Social Welfare Act No. 126 of 1980 provides for the payment of State allowances to the following categories of persons: UN ٧٩- خصص قانون الرعاية الاجتماعية رقم ٦٢١ لسنة ٠٨٩١ رواتب إعانة من الدولة للفئات المشمولة بأحكامه وهي:
    One objective of the amendments to the Social Welfare Act was to develop the workshop centres of disabled persons into advice centres that would be able to provide expertise in the employment of disabled persons. UN ويتمثل أحد أهداف التعديلات التي أجريت على قانون الرعاية الاجتماعية في تطوير مراكز ورشات العمل للأشخاص المعوقين إلى مراكز لتقديم المشورة تكون قادرة على تقديم الدراية الفنية في مجال استخدام الأشخاص المعوقين.
    61. On 14 July 2005 the King promulgated an ordinance making significant changes to the Social Welfare Act 1992. UN 61 - في 14 تموز/يوليه 2005، أصدر الملك مرسوما يدخل تغييرات ملموسة على قانون الرعاية الاجتماعية لعام 1992.
    API recommended that Croatia amend the Law on Social Welfare to allow persons with intellectual disability to choose their place of residence and provide community-based support services to those already institutionalized. UN وأوصت منظمة تعزيز إدماج المعوقين عقلياً بأن تعدل كرواتيا قانون الرعاية الاجتماعية للسماح للمعوقين عقلياً باختيار مكان إقامتهم، وتقديم خدمات دعم مجتمعية للأشخاص المقيمين فعلاً في مؤسسات علاجية(54).
    40. Ms. Jelavić (Croatia), said that persons with disabilities had special rights under the Law on Social Welfare. UN 40- السيدة ييلافيتش (كرواتيا): قالت إن المعوقين لهم حقوق خاصة بموجب قانون الرعاية الاجتماعية.
    Under the Law on Social Care of Children of Serbia the right to child benefit depends on the material standing of the family, i.e. this right is used by lower income families. UN وبموجب قانون الرعاية الاجتماعية للأطفال في صربيا يتوقف الحق في إعانة الطفل على حالة الأسرة المادية أي أن الأسر ذات الدخل الأدنى هي التي تستفيد من هذا الحق.
    The latter was established in the 1970s and granted until the Continued Benefit under the Organic social welfare law was regulated. UN وكان هذا الاستحقاق الأخير قد استُحدث في السبعينيات، وكان يُمنح حتى نُظم الاستحقاق المستمر بموجب قانون الرعاية الاجتماعية الأساسي.
    The Law concerning Modification and Amendment of the Law on Social Protection of Invalids; UN القانون المتعلق بإدخال تغييرات وتعديلات على قانون الرعاية الاجتماعية للعجزة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus