"قانون الصراعات المسلحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the law of armed conflict
        
    • the Law of Armed Conflicts
        
    • of LOAC
        
    • law of armed conflict and
        
    However this scenario is provided in the Manual on the law of armed conflict as an example of an attack that could be `indiscriminate and unlawful'. UN غير أن هذا السيناريو يرد في دليل قانون الصراعات المسلحة كمثال على هجوم يمكن اعتباره `عشوائياً وغير مشروع`.
    The forces that make up MNF will remain committed to acting consistently with their obligations and rights under international law, including the law of armed conflict. UN وستظل القوات التي تتألف منها القوة المتعددة الجنسيات ملتزمة بالعمل وفقا لالتزاماتها وحقوقها بموجب القانون الدولي، بما في ذلك قانون الصراعات المسلحة.
    The forces that make up MNF will remain committed to acting consistently with their obligations and rights under international law, including the law of armed conflict. UN وستظل القوات التي تتألف منها القوة المتعددة الجنسيات ملتزمة بالعمل وفقا لالتزاماتها وحقوقها بموجب القانون الدولي، بما في ذلك قانون الصراعات المسلحة.
    ICRC was developing a model manual for the armed forces on the Law of Armed Conflicts primarily designed for use by senior officers with tactical responsibilities. UN وقامت اللجنة بوضع دليل نموذجي للقوات العسكرية بشأن قانون الصراعات المسلحة ووضع أساسا لكي يستخدمه كبار الضباط ذوي المسؤوليات التعبوية.
    In support of this point, it was explained that international humanitarian law was part of the Law of Armed Conflicts codified, inter alia, in the 1949 Geneva Conventions and the two 1977 Protocols additional thereto, distinct and separate from international human rights norms. UN وقدّم توضيح، تأييدا لهذه النقطة، مفاده أن القانون الإنساني الدولي يعتبر جزءا من قانون الصراعات المسلحة المنصوص عليه في اتفاقية جنيف لسنة 1949، وبروتوكولي 1977 الملحقين بها، وغيرها، بشكل واضح ومنفصل عن معايير حقوق الإنسان الدولية.
    The forces that make up MNF will remain committed to acting consistently with their obligations and rights under international law, including the law of armed conflict. UN وستظل القوات التي تتألف منها القوة المتعددة الجنسيات ملتزمة بالعمل وفقا لالتزاماتها وحقوقها بموجب القانون الدولي، بما في ذلك قانون الصراعات المسلحة.
    The forces that make up MNF will remain committed to acting consistently with their obligations and rights under international law, including the law of armed conflict. UN وستظل القوات التي تتألف منها القوة المتعددة الجنسيات ملتزمة بالعمل وفقا لالتزاماتها وحقوقها بموجب القانون الدولي، بما في ذلك قانون الصراعات المسلحة.
    Course on the law of armed conflict UN دورة دراسية في قانون الصراعات المسلحة
    The forces that make up MNF will remain committed to acting consistently with their obligations and rights under international law, including the law of armed conflict. UN وستظل القوات التي تتألف منها القوة المتعددة الجنسيات ملتزمة بالعمل وفقا لالتزاماتها وحقوقها بموجب القانون الدولي، بما في ذلك قانون الصراعات المسلحة.
    Course on the law of armed conflict UN دورة دراسية في قانون الصراعات المسلحة
    Training programmes on the law of armed conflict also constitute a part of permission training, i.e., training before deployment in international operations. UN كما تشكل البرامج التدريبية على قانون الصراعات المسلحة جزءا من التدريب التأهيلي، أي التدريب الذي يجري قبل عمليات الانتشار في العمليات الدولية.
    If a certain individual, citizen or serviceman of an allied state violates the law of armed conflict or is affected by a violation of the law of armed conflict the allied state will be notified. UN `4` إذا أقدم شخص، مواطناً كان أم عسكرياً، من دولة حليفة على انتهاك قانون الصراعات المسلحة أو إذا تضرر من انتهاك لذلك القانون، فيجب إبلاغ الدولة الحليفة بذلك على الفور.
    Training in the law of armed conflict. UN التدريب في مجال قانون الصراعات المسلحة
    12. The Commanding General should consult the Judge Advocate General (JAG) Officer to review targeting decisions based on the law of armed conflict. UN 12- وينبغي للجنرال القائد أن يستشير المحامي العام العسكري في مراجعة قرارات الاستهداف استناداً إلى قانون الصراعات المسلحة.
    With respect to military applications of information technologies, such an instrument is unnecessary. the law of armed conflict, in particular the principles of necessity and proportionality, governs the use of such technologies. UN إذ أن ميثاقا من هذا النوع لا ضرورة له بالنسبة للتطبيقات العسكرية لتكنولوجيا المعلومات؛ حيث إن قانون الصراعات المسلحة - لا سيما مبادئ الضرورة والتناسبية - يحكم استخدام مثل هذه التكنولوجيات.
    In the present case, paragraphs 1 and 9 of section IV should express grave concern about or urge an end to practices that were “in violation of international humanitarian or human rights law” or “in violation of the law of armed conflict and the Convention on the Rights of the Child”. UN وفي الحالة التي نحن بصددها، ينبغي أن تعرب الفقرتان ١ و ٩ من الفرع الرابع عن بالغ القلق بشأن الممارسات التي " تنتهك القانون اﻹنساني الدولي أو قانون حقوق اﻹنسان " أو " تنتهـك قانون الصراعات المسلحة واتفاقية حقوق الطفل " .
    Training on the law of armed conflicts: Geneva Conventions, Additional Protocols, crimes against humanity, war crimes and genocide, under the auspices of the International Committee of the Red Cross, Bamako, July 2001. UN دورة تدريبية بشأن قانون الصراعات المسلحة: اتفاقيات جنيف وبروتوكولاها الإضافيان، والجرائم ضد الإنسانية، وجرائم الحرب والإبادة الجماعية، في إطار لجنة الصليب الأحمر الدولية، باماكو، تموز/يوليه 2001.
    Member of Experts Group on the Humanitarian Law applicable to Armed Conflicts at Sea. International Institute of Humanitarian Law, to implement the Plan of Action on the Promotion of the Law of Armed Conflicts at Sea. San Remo, Italy (meetings: Geneva, 1993, Livorno, 1994). UN عضو بفريق الخبراء المعني بالقانون الإنساني المطبق على النزاعات المسلحة في البحار، الذي شكله المعهد الدولي للقانون الإنساني بغرض تنفيذ خطة العمل المتعلقة بتعزيز قانون الصراعات المسلحة في البحر، سان ريمو، إيطاليا (عقدت الاجتماعات في جنيف، 1993؛ وليفورنو، 1994).
    Member of Experts Group on the Humanitarian Law applicable to Armed Conflicts at Sea. International Institute of Humanitarian Law in order to implement the Plan of Action on the Promotion of the Law of Armed Conflicts at Sea, San Remo, Italy (Meetings: Geneva 1993, Livorno 1994). UN عضو بفريق الخبراء المعني بالقانون الإنساني المطبق على النزاعات المسلحة في البحار، المعهد الدولي للقانون الإنساني بغرض تنفيذ خطة العمل المتعلقة بتعزيز قانون الصراعات المسلحة في البحر، سان ريمو، إيطاليا (الاجتماعات: جنيف، 1993؛ وليفورنو، 1994).
    The level of sophistication and the duration of this additional LOAC training will increase as military personnel progress in terms of rank and responsibility, the purpose being to ensure that individuals are equipped with the requisite level and depth of understanding of LOAC principles appropriate to the appointments and duties which they will undertake. UN وسيتطور مستوى هذا التدريب الإضافي على قانون الصراعات المسلحة وتزيد مدته مع تقدم أفراد الجيش في الرتبة والمسؤولية، نظراً لأن الهدف هو تمكين الأفراد من فهم مبادئ قانون الصراعات المسلحة بالدرجة والعمق اللازمين للوظائف والواجبات الموكلة إليهم.
    - law of armed conflict and the use of force, including peacekeeping and the settlement of disputes; UN - قانون الصراعات المسلحة واستخدام القوة بما في ذلك حفظ السلام وتسوية المنازعات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus