Tax treaties are no different from domestic tax law in this regard. | UN | ولا تختلف المعاهدات الضريبية عن قانون الضرائب الداخلي في هذا الصدد. |
I'm pretty sure those documents were about French tax law. | Open Subtitles | أنا متأكد كانت تلك الوثائق حول قانون الضرائب الفرنسي. |
A number of countries do not have any special cooperative legislation and cooperatives are subject to general laws such as tax law, competition law, labour law and land law governing all business organizations. | UN | وهناك عدد من البلدان ليس لديه أي تشريع خاص بالتعاونيات، وتخضع التعاونيات فيه للقوانين العامة التي تنظم جميع منظمات اﻷعمال التجارية مثل قانون الضرائب وقانون المنافسة وقانون العمل وقانون اﻷراضي. |
the tax code is being amended to bring it into line with the new provisions. | UN | ويجري تعديل قانون الضرائب ليتماشى والأحكام الجديدة. |
The Real Property Tax Act provides for the deferral of the provincial property tax on farm land and outbuildings. | UN | ويتضمن قانون الضرائب على اﻷملاك العقارية أحكاما تقضي بتأجيل فرض ضرائب على اﻷراضي الزراعية والمباني اﻹضافية. |
The authorities had for some time been considering whether tax legislation should be amended to rectify the situation. | UN | وأضافت أن السلطات كانت تنظر لوقت مضى، فيما إذا كان يتعين تعديل قانون الضرائب لتصحيح هذا الوضع. |
Has published books and articles on tax law and double taxation treaties. | UN | ونشر كتبا ومقالات عن قانون الضرائب واتفاقات الازدواجية الضريبية. |
Internal Revenue Department has taken action on the offenders under the Union of Myanmar tax law. | UN | وقد اتخذت إدارة الإيرادات الداخلية إجراءات ضد الجناة بموجب قانون الضرائب في اتحاد ميانمار. |
He reminded the lawmakers that his predecessor had submitted legislation to the Fono that would delete child tax from local tax law, but that it had been rejected. | UN | وذكَّر الحاكم أعضاء الهيئة التشريعية بأن سلفه كان قد قدم مشروع قانون إلى مجلس الفونو يلغي ضريبة الأطفال من قانون الضرائب المحلية، ولكن المشروع رُفض. |
The Internal Revenue Service (IRS) administers the federal tax law requirements that apply to tax-exempt organizations. | UN | وتقوم دائرة الإيرادات الداخلية بتطبيق متطلبات قانون الضرائب الاتحادي التي تنطبق على المنظمات المعفاة من الضرائب. |
Art 31 of the income tax law states that bribes or similar expenses cannot, under any circumstances, be deductible. | UN | وتقضي المادة 31 من قانون الضرائب على الدخل بعدم جواز خصم الرشاوى أو النفقات المماثلة تحت أيِّ ظرف. |
We're looking for a few small tweaks in federal tax law concerning independent contractors, which brings us to our very own mover and shaker, | Open Subtitles | نحن ننظر إلى بعض التحسنات الصغيرة في قانون الضرائب الحكومي المتعلق بالمتعاقدين المستقلين وهذا يأخذنا إلى ناقلنا ومحفزنا |
That man could make tax law sound sexy. | Open Subtitles | ذلك الرجل يستطيع أن يجعل قانون الضرائب يبدو مثيراً |
58. According to the tax code of Georgia, for single mothers privileged regime of taxes on income is foreseen. | UN | 58 - وبموجب قانون الضرائب في جورجيا، من المتوقع وضع نظام مميز لضرائب الأمهات الوحيدات. |
In one State party, provisions in the criminal code on concealment and non-justification of resources, as well as the tax code, pursued the same objective. | UN | وفي إحدى الدول الأطراف، يُتوخى بلوغ الهدف ذاته من خلال أحكام في القانون الجنائي بشأن إخفاء الموارد وعدم تبرير مصادرها وكذلك قانون الضرائب. |
In another State party, provisions in the criminal code on concealment and non-justification of resources, as well as the tax code pursued the same objective. | UN | وفي إحدى الدول الأطراف الأخرى، يُتوخى من أحكام في القانون الجنائي بشأن إخفاء الموارد وعدم تبرير مصادرها وكذلك قانون الضرائب تحقيق الهدف نفسه. |
According to the Income and Property Tax Act, No. 75 of 1981, with subsequent amendments. The State Treasury shall pay Child Benefit for each child under 16 years of age domiciled in Iceland and supported by a party or parties who are liable for tax. | UN | تقوم خزانة الدولة بموجب قانون الضرائب على الدخل والممتلكات رقم ٥٧ لعام ١٨٩١، مع تنقيحاته اللاحقة، بدفع مستحقات الطفل على كل طفل يقل عمره عن ٦١ سنة يقيم في آيسلندا ويعيله طرف أو أطراف يخضعون للضرائب. |
There is scope in most developing countries to increase tax revenue through effective tax collection, progressive tax rates, modernization of tax legislation and broadening of the tax base. | UN | وما زال لدى غالبية البلدان النامية مجال لزيادة الإيرادات الضريبية من خلال الجباية الفعالة للضرائب، وتطبيق معدلات ضرائب تدريجية، وتحديث قانون الضرائب وتوسيع القاعدة الضريبية. |
Consequently, private electronic declarations constituted enforceable title and the amounts due were to be collected through the administrative procedure for coercive collection established in the ET. | UN | وتبعاً لذلك فإنَّ الإقرارات الإلكترونية الخاصة تشكّل سنداً واجب النفاذ، وإنه يتعيّن تحصيل المبالغ المستحقة من خلال الإجراء الإداري المتعلق بالتحصيل القسري المحدد في قانون الضرائب. |
Promulgation by the President of Timor-Leste of the new taxation law on 30 June 2008 | UN | إصدار رئيس تيمور - ليشتي قانون الضرائب الجديد في 30 حزيران/يونيه 2008 |
2.2 According to article 2, paragraphs 1 and 3 (h), of the Personal Income Tax Code (CIRS), earned income from employment comprises all payments from or made available by the employer under a contract of employment or any other legal equivalent. | UN | 2-2 وتنص الفقرتان 1 و3(ح) من المادة 2 من قانون الضرائب على دخل الأفراد على أن دخل العمل يشمل جميع أنواع المبالغ التي يدفعها أصحاب العمل أو يضعونها رهن التصرف بموجب عقد العمل أو ما يعادله قانوناً. |
" Whereby article 307 of the Political Constitution is developed, amending some articles of the Fiscal Code and enacting other provisions " : | UN | " الذي ينظم المادة 307 من الدستور السياسي والذي عدلت بموجبه بعض مواد قانون الضرائب وأضيفت إليه أحكام أخرى " : |
134. The Committee recommends the introduction of comprehensive measures aimed at the improvement of women’s economic status, particularly through a review of the taxation legislation relating to small businesses and the expansion of micro-credit programmes involving commercial and agricultural banks in order to ensure gainful and secure employment for women. | UN | ١٣٤ - وتوصي اللجنة باعتماد تدابير شاملة لتحسين المركز الاقتصادي للمرأة، وبصورة خاصة من خلال استعراض قانون الضرائب المتصل بالمشاريع التجارية الصغيرة، وتوسيع نطاق برامج الائتمانات الصغيرة بمشاركة المصارف التجارية والزراعية بغية تأمين عمالة مربحة ومأمونة للمرأة. |
Subject to certain limitations, charitable institutions or trusts of a public character are exempt from tax under section 88 of the Inland Revenue Ordinance (Cap. 112). | UN | 34- تعفى المؤسسات الخيرية أو الاستئمانية ذات الطابع العام من الضرائب بموجب البند 88 من قانون الضرائب (الفصل 112). |
The Council of Ministers passed the AIDS Commission Bill, the Anti-Money Laundering and Counter-Terrorist Financial Bill, the Legal Training Institute Bill and the taxation bill 2012. | UN | وأقر مجلس الوزراء مشروع قانون لجنة الإيدز، ومشروع قانون مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب، ومشروع قانون معهد التدريب القانوني، ومشروع قانون الضرائب لعام 2012. |