This interpretation has already been incorporated in the Penal Code Bill which will be passed by Parliament soon. | UN | وأُدمِج هذا التفسير بالفعل في مشروع قانون العقوبات الذي سيعتمده البرلمان عما قريب. |
Sexual harassment in the workplace was criminalized under the Penal Code, which specified penalties for physical or verbal acts of indecency. | UN | إن التحرش الجنسي.في مكان العمل مجَرَّم بموجب قانون العقوبات الذي يحدد العقوبات على أفعال جسدية أو لفظية منافية للاحتشام. |
Domestic violence was mentioned in the Penal Code, under which certain forms of violence were punishable. | UN | وذُكر العنف المنزلي في قانون العقوبات الذي بمقتضاه يُعاقب على أشكال معينة من العنف. |
Morocco reported that this issue is being addressed in the draft amendment of the Penal Code still under discussion. | UN | في هذا الشأن، أقر المغرب أنه يتم تناول هذه القضية في مشروع تعديل قانون العقوبات الذي لا يزال قيد المناقشة. |
In fact, there is a specific provision in the Israeli Penal Law that prohibits trafficking in persons. This is section 203A of the Penal Law which states that: | UN | ويوجد في الواقع شرط بعينه في قانون العقوبات الإسرائيلي يقضي بحظر الاتجار في الأشخاص/ وهذا الشرط يتمثل في الفرع 203 ألف من قانون العقوبات الذي ينص على ما يلي: |
It welcomed that the provision of the Penal Code criminalizing homosexuality was no longer applied. | UN | ورحبت بالتوقف عن تطبيق الحكم الوارد في قانون العقوبات الذي يجرم المثلية. |
This principle is expressed by the Penal Code, which stipulates in article 109 that its provisions are applicable to Polish citizens who have committed an offence abroad. | UN | ويرد هذا المبدأ في قانون العقوبات الذي ينص في المادة 109 منه على أن أحكامه تسري على المواطنين البولنديين الذين يرتكبون جريمة في الخارج. |
The Centre has also been requested by the Ministry of Justice to review the Penal Code, which is now being drafted. | UN | كما طلبت وزارة العدل من المركز أن يستعرض قانون العقوبات الذي يجري حاليا وضعه. |
104. The following amendments relevant to the freedom of expression are introduced in the draft reform of the Penal Code currently being studied by the Government. | UN | ١٠٤- وقُدمت التعديلات التالية المتعلقة بحرية التعبير في مشروع إصلاح قانون العقوبات الذي تقوم الحكومة حاليا بدراسته. |
In addition, the draft of the Penal Code that the executive branch would submit in March 2014 would incorporate a definition of the crime of torture. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيدرج تعريف لجريمة التعذيب في مشروع قانون العقوبات الذي ستقدمه السلطة التنفيذية في آذار/ مارس 2014. |
It has opted not to apply any exceptional measures while fighting terrorism, instead relying on the stipulations of the Penal Code, which provides guarantees for citizens' rights. | UN | فقد اختارت عدم تطبيق أي تدابير استثنائية في سياق مكافحة الإرهاب، بل اعتمدت على أحكام قانون العقوبات الذي ينص على ضمانات لحقوق المواطنين. |
59. the Penal Code which was enacted in 2010 regulates all assault cases inclusive of domestic violence. | UN | 59- وينص قانون العقوبات الذي سُنّ في عام 2010 على أحكام تخص جميع حالات الاعتداء بالضرب بما فيها العنف المنزلي. |
Domestic violence was also not specifically addressed in the Penal Code, providing for a context of unlimited authority of men over women. | UN | كما أن العنف المنزلي لم يعالج على وجه التحديد في قانون العقوبات الذي ينص على توفير سياق يمارس فيه الرجال سلطات غير محدودة على النساء. |
Previously, offences relating to human trafficking were only provided for in the Penal Code which only provided for child trafficking. | UN | وفي السابق لم ترد نصوص تتعلق بالجرائم ذات الصلة بالاتجار بالبشر إلاّ في قانون العقوبات الذي لم ينص إلاّ على الاتجار بالأطفال. |
First of all, the amendment of article 562 of the Penal Code is an integral part of the draft amendment to the Penal Code already mentioned in the response to question 2. | UN | بداية يعتبر موضوع تعديل المادة 562 من قانون العقوبات جزءاً لا يتجزأ من مشروع تعديل قانون العقوبات الذي سبقت الإشارة إليه في معرض الإجابة على السؤال رقم 2. |
22. Freedom of religion is protected in several provisions in the Penal Code, which criminalize disrespect for and contempt of religion. | UN | 22- وحرية الدين مكفولة بعدة أحكام من قانون العقوبات الذي يجرّم تحقير أو ازدراء الدين. |
The Council of Ministers adopted on 10 October 1997 a draft organic law on the reform of title VIII, chapter II of the Penal Code which is still pending in Parliament. | UN | اعتمد مجلس الوزراء في ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ مشروع قانون أساسي ﻹدخال تعديل على الفرع الثامن من الفصل الثاني من قانون العقوبات الذي لا يزال قيد نظر البرلمان. |
If the person expelled from the family home re-enters it during the period that the expulsion is in effect, he or she will be committing the offence of unlawful entry pursuant to article 439, item 2, of the Penal Code as it will read once the amendment has been approved. | UN | وإذا دخل المُبعَد المسكن انتهاكا لتدبير الإبعاد، فإنه يرتكب مخالفة انتهاك المسكن، تطبيقا للمادة 439، الفقرة 2 من قانون العقوبات الذي يقترح تعديله. |
This legislative text is modified and supplemented by the Penal Code, which addresses the security aspects of the entry, transit and stay of aliens in Algeria. | UN | ويعدل هذا النص التشريعي ويكملُه قانون العقوبات الذي يتناول الجوانب الأمنية المتعلقة بدخول الأجانب إلى الجزائر ومرورهم العابر بها وإقامتهم فيها. |
(a) It is still unclear whether the law, which contains a provision purporting to repeal earlier laws relating to the press, excludes the operation of the provisions of the Penal Law which allow for imprisonment of journalists, among others, for defamation, disinformation and incitement; | UN | )أ( إنه لا يزال غير واضح هل يستثني هذا القانون، الذي يحتوي على نص مفاده إلغاء القوانين السابقة المتعلقة بالصحافة، عمل أحكام قانون العقوبات الذي يسمح بسجن رجال الصحافة، من بين آخرين، بسبب التشهير وتحريف المعلومات والتحريض؛ |
You made use of the criminal code I gave you. | Open Subtitles | لقد جعلت فائدة من قانون العقوبات الذي أعطيته لك |