"قانون العنف العائلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • Domestic Violence Act
        
    • domestic violence law
        
    • Domestic Violence Bill
        
    • Law on Domestic Violence
        
    • the Family Violence Act
        
    • the Domestic violence
        
    • the bill on domestic violence
        
    However, the Domestic Violence Act has created offences in so far as contravention of an order issued under the Act is concerned. UN غير أن قانون العنف العائلي حدد جرائم جديدة فيما يتعلق بمخالفة أمر صادر بموجب هذا القانون.
    * It has put into effect the standard form for reporting cases of domestic violence, provided for in article 5 of the Domestic Violence Act; UN :: تنفيذ الاستمارة الوحيدة لتسجيل العنف العائلي، التي تحددها المادة 5 من قانون العنف العائلي.
    The Domestic Violence Act made provision for shelters that would facilitate funding, and it was thought that the necessary financing would be forthcoming from multidonor sources. UN ويرد في قانون العنف العائلي حكما عن أماكن الإيواء وهذا من شأنه أن يسهّل التمويل، ويُنتظر أن يتوفر التمويل اللازم من مصادر متعددة.
    The most recent round of consultations have centred on harmonizing the draft domestic violence law with provisions set out in the draft Penal Code. UN ركزت أحدث جولة مشاورات على توافق مشروع قانون العنف العائلي مع الأحكام الواردة مع مشروع قانون العقوبات.
    The Committee would welcome speedy enactment of the Domestic Violence Bill. UN وترحب اللجنة بسن مشروع قانون العنف العائلي على نحو عاجل.
    In Indonesia, the Law on Domestic Violence includes the protection of domestic workers against violence within its scope. UN وفي إندونيسيا، يشمل قانون العنف العائلي في نطاقه حماية خدم المنازل من العنف.
    The Domestic Violence Act 1995 has now been in force for six years. UN دخل الآن قانون العنف العائلي لعام 1995 حيز النفاذ منذ ست سنوات.
    An evaluation of the implementation of the Domestic Violence Act found that there was a high degree of support for the legislation. UN وخلص تقييم لتنفيذ قانون العنف العائلي إلى أن هناك درجة عالية من التأييد للتشريع.
    The Ministry of Justice also provides information about accessing the protections of the Domestic Violence Act 1995 through a range of organizations and in multiple languages. UN وتوفر وزارة العدل أيضا معلومات بشأن الحصول على الحماية التي يوفرها قانون العنف العائلي لعام 1995 من خلال طائفة من المنظمات وبلغات متعددة.
    The recommendations seek to address stalking that occurs outside the provisions of the Domestic Violence Act and takes into account women's vulnerability to stalking. UN وتسعى التوصيات لمعالجة المطاردة التي تحدث خارج نطاق أحكام قانون العنف العائلي وتأخذ بعين الاعتبار تعرض المرأة للمطاردة.
    Legislation has been drafted to introduce amendments and additions to the Domestic Violence Act. UN وقد أُعدت مسودة تشريع لإدخال تعديلات وإضافات على قانون العنف العائلي.
    Also, please provide information on the number of complaints made under the Domestic Violence Act. UN يرجى أيضا تقديم معلومات عن عدد الشكاوى المقدمة بموجب قانون العنف العائلي.
    Please also explain the distinction between offences that are amenable to administrative and criminal penalties under the Domestic Violence Act. UN يرجى أيضا شرح التمييز بين الجرائم التي تخضع لعقوبات إدارية وجنائية بموجب قانون العنف العائلي.
    The Domestic Violence Act makes no distinction between defendants liable to administrative and criminal penalties. UN ولا يميز قانون العنف العائلي بين المتهمين المستحقين للعقوبات الإدارية والمستحقين للعقوبات الجنائية.
    With the support of the National Commission, a training seminar on enforcement of the Domestic Violence Act was held in Almaty for staff of the procuratorial authorities. UN وبدعم من اللجنة الوطنية، عقدت في آلماتي حلقة تدريبية للعاملين بالنيابة العامة تناولت تنفيذ قانون العنف العائلي.
    Also, please provide information on the number of complaints made under the Domestic Violence Act. UN يرجى أيضا تقديم معلومات عن عدد الشكاوى المقدمة بموجب قانون العنف العائلي.
    Please also explain the distinction between offences that are amenable to administrative and criminal penalties under the Domestic Violence Act. UN يرجى أيضا شرح التمييز بين الجرائم التي تخضع لعقوبات إدارية وجنائية بموجب قانون العنف العائلي.
    A Timorese judge conducted lessons on the contents of the new domestic violence law and a session on CEDAW and Gender-Based Violence was also included in the training. UN وقدم قاضي تيموري دروسا في محتويات قانون العنف العائلي الجديد كما تضمن التدريب دورة عن الاتفاقية والعنف الجنساني.
    The domestic violence law seeks to provide a more adequate capacity of response by unifying the laws on this matter and also to address the need to ensure adequate and timely prosecution and conviction of perpetrators. UN ويهدف قانون العنف العائلي إلى إتاحة المزيد من القدرات لمكافحة العنف العائلي عن طريق توحيد القوانين المتعلقة به، وكذلك عن طريق بحث ضرورة ضمان محاكمة الجناة وإدانتهم بالشكل الملائم وفي الوقت المناسب.
    Provide more details on the Domestic Violence Bill which was under discussion. UN يرجى توفير مزيد من التفاصيل عن مشروع قانون العنف العائلي الذي كان يناقش وقت تقديم التقرير.
    10. Draft law to amend the Law on Domestic Violence UN 10 - مشروع القانون الرامي إلى تعديل قانون العنف العائلي
    Tasmania introduced the Family Violence Act 2004, which implements the Government's Safe at Home Family Violence Policy. UN وأدخلت تسمانيا قانون العنف العائلي لعام 2004 الذي يطبق سياسة الحكومة عن الأمان في المنزل من العنف العائلي.
    372. The Committee urges the State party to place the highest priority on implementing a comprehensive approach to address all forms of violence against women, including the speedy enactment and the full implementation of the bill on domestic violence. UN 372 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء الأولوية العليا لتطبيق نهج شامل للتصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك الإسراع بسنّ قانون العنف العائلي وتنفيذه التام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus