The Silamiut theatre is an independent institution receiving grants from the Greenland Home Rule Government via the Finance Act. | UN | 595- ومسرح Silamiut هو مؤسسة مستقلة تتلقى منحا من حكومة الحكم الذاتي في غرينلاند بموجب قانون المالية. |
It was granted a budget of DA 10,640,000 under the Finance Act of 2011. | UN | واستفاد هذا القسم في إطار قانون المالية لعام 2011 من ميزانية تبلغ 000 640 10 دينار جزائري. |
Annual appropriations allocated to the Observatory by the State; they shall be set in the Finance Act upon a proposal by the Minister of Justice | UN | الاعتمادات السنوية التي تخصصها الدولة للمرصد؛ وتحدد هذه الاعتمادات في قانون المالية بناء على اقتراح من وزير العدل |
In some countries, the agency’s budget is complemented as needed by budget transfers provided in the annual Finance Law. | UN | وفي بعض البلدان، تستكمل ميزانية الهيئة الرقابية التنظيمية عند الاقتضاء عن طريق تحويلات من الميزانية منصوص عليها في قانون المالية السنوية. |
This provision complements the provision under the Finance Law for 1998 setting the tax relief for work at home, which now has a ceiling of 25,000 francs. | UN | ويضاف هذا الحكم إلى قانون المالية لعام ١٩٩٨ الذي ينص على تخفيض الضريبة على العمل في المنزل الذي سيكون منذ اﻵن محدودا بـ ٠٠٠ ٢٥ فرنك. |
The new Government will also liquidate the 15 State enterprises specified in the 1998 Public Finances Act. | UN | وستشرع، أيضا، في تصفية المؤسسة العامة الخمس عشرة المحددة في قانون المالية لعام ١٩٩٨. |
The council receives appropriation under the Finance Act. | UN | ويحصل المجلس على مخصصاته المالية بموجب قانون المالية. |
Funds are allocated under the Finance Act for this purpose every year. | UN | ويتم تخصيص الأموال لهذا الغرض كل عام بموجب قانون المالية. |
Every year, the Finance Act allocates funds for this purpose. | UN | ويخصص قانون المالية أموالاً لهذا الغرض كل عام. |
Contribution to the development of the Finance Act: Summary of the international economic environment; Note on the national economic situation of the year; Assumptions macroeconomic projections and prospects of the national economy for the year. | UN | المساهمة في وضع قانون المالية: موجز البيئة الاقتصادية الدولية؛ ومذكرة عن الحالة الاقتصادية الوطنية للسنة؛ والافتراضات والتوقعات والآفاق الاقتصادية الكلية للاقتصاد الوطني للسنة. |
(b) The introduction of free primary education under the Finance Act (No. 2000/08) of 30 June 2000; | UN | (ب) الأخذ بنظام التعليم الابتدائي المجاني بموجب قانون المالية رقم 2000/08 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2000؛ |
The Commission had been established by law rather than by simple decree and it was more financially independent than the Committee it had replaced because it had its own budget under the Finance Act. | UN | وقد أُنشئت اللجنة بموجب قانون، وليس مجرد مرسوم، وهي تتمتع باستقلالية مالية أكبر مما كان متاحا للجنة التي سبقتها، وذلك بفضل إدراج ميزانيتها بشكل خاص في قانون المالية. |
(d) the Finance Act 2000/08 incorporating the principle of free primary education at public schools; | UN | (د) قانون المالية (2000/08) الذي ينص على مجانية التعليم الابتدائي في المدارس العامة؛ |
- As a follow-up on the agreement on the Finance Act for 2010, a Working group on a second part for the youth education programme for young people with special needs was appointed with the participation of relevant experts and stakeholders, who are to assess the need for establishing a second part of the programme and submit a proposal thereon if necessary. | UN | كمتابعة للاتفاق بشأن قانون المالية لعام 2010، تم تعيين فريق عامل معني بالجزء الثاني من برنامج تعليم الشباب ذوي الاحتياجات الخاصة بمشاركة الخبراء وأصحاب المصلحة المعنيين، الذين سيقومون بتقييم الحاجة إلى إعداد الجزء الثاني من البرنامج وتقديم مقترح بشأنه إذا لزم الأمر. |
358. Since the introduction of the Finance Act in 1997/98, there has been a significant increase in budgetary allocations for the adult literacy programme, which rose from 19 million to DH73 million in 2001, DH92.6 million in 2002, DH148 million in 2003 and approximately DH92 million in 2004. | UN | 358- وشهدت مخصصات الميزانية المرصودة لتنفيذ برامج محو الأمية لفائدة الكبار ارتفاعاً هاماً منذ اعتماد قانون المالية 1997/1998 حيث زادت من 19 مليون درهم إلى 73 مليون درهم في عام 2001 ثم إلى 92.6 مليون درهم في عام 2002 و148 مليون درهم في عام 2003 ونحو 92 مليون درهم في عام 2004. |
In Pakistan, an example is the Finance Act of 2007, which amended Section 248 (2) of the Companies Ordinance of 1984. | UN | فعلى سبيل المثال، عدّل قانون المالية المعتمد في باكستان في عام 2007 الفصل 248(2) من الأمر المتعلق بالشركات الصادر في عام 1984. |
The Finance Law for 2002 also envisages that 19 per cent of the costs incurred for interpretation services for the deafmute can be deducted. | UN | 232- كما ينص قانون المالية لعام 2002 على إمكانية خصم 19 في المائة من التكاليف المتكبدة لتوفير خدمات الترجمة للصم - البكم. |
In some countries, the entity’s budget is complemented as needed by budget transfers provided in the annual Finance Law. | UN | وفي بعض البلدان ، تستكمل ميزانية الهيئة الرقابية عند الاقتضاء عن طريق تحويلات من الميزانية منصوص عليها في قانون المالية السنوية . |
Law 448/2001( Finance Law), article 70 | UN | القانون 448/2001 (قانون المالية)، المادة 10 |
National Finances Act | UN | قانون المالية الوطنية |
103. In support of these efforts, the 2012 budget law provided for the creation of regional development advisory committees in each governorate with the aim of giving the regions a greater share of development. | UN | 103- دعماً لهذه الجهود نصّ قانون المالية لسنة 2012 على إحداث لجان استشارية جهوية للتنمية داخل كل ولاية تهدف إلى مزيد تشريك الجهات في مسار التنمية. |
In this connection, we may note here that for the first time in Morocco's history, a gender report was prepared and appended to the economic and financial report that accompanied the draft 2006 Finance Act when it was submitted to Parliament. | UN | وهناك في هذا الإطار ما يستوجب الإشارة إلى تقرير الجنسانية الذي وضع لأول مرة في المغرب، والذي أرفق بالتقرير الاقتصادي والمالي المصاحب لمشروع قانون المالية لعام 2006 المقدم إلى البرلمان. |