Explosives are controlled by the Explosives Act, Cap. 159. | UN | وينظم مسألة المتفجرات الفصل 159 من قانون المتفجرات. |
:: the Explosives Act empowers the minister responsible for explosives to make regulations expedient for the purpose of maintaining and securing public safety. | UN | :: يفوض قانون المتفجرات الوزير المسؤول عن المتفجرات بمواءمة الأنظمة لغرض الحفاظ على السلامة العامة وتثبيتها. |
the Explosives Act Chapter 16:06 of Guyana deals with the regulation of importation, storage, carriage and sale of gunpowder and other explosive substances. | UN | ويتناول الباب 16:6 من قانون المتفجرات في غيانا تنظيم استيراد البارود وغيره من المواد المتفجرة وتخزينها وحملها وبيعها. |
Under the Explosives Act, no person can manufacture explosives unless he holds a permit issued by the Commissioner of Police. | UN | وينص قانون المتفجرات على أنه لا يجوز لأي شخص أن يصنع المتفجرات إلا إذا كان لديه ترخيص بذلك من مفوض الشرطة. |
Hence, the Explosives Act makes provision to prevent the manufacture, stockpiling, transfer and possession of unmarked plastic explosives and other explosives and their precursors. | UN | ومن ثم، يتضمن قانون المتفجرات أحكاماً تُمنع بموجبها صناعة وتخزين ونقل وحيازة المتفجرات البلاستيكية أو المتفجرات الأخرى وسلائفها دون وسمها بعلامات تمييزية. |
the Explosives Act 1988 makes it an offence, unless permitted under licence issued by the Commissioner of Police, to import explosives into Vanuatu. | UN | ويجرّم قانون المتفجرات لعام 1988 توريد المتفجرات إلى فانواتو، ما لم يسمح بذلك ترخيص صادر عن مفوض الشرطة. |
the Explosives Act 1988 makes it an offence, unless permitted under licence issued by the Commissioner of Police, to import explosives into Vanuatu. | UN | ويُجرم قانون المتفجرات لعام 1988 استيراد المتفجرات إلى فانواتو ما لم يكن مسموحا به بموجب ترخيص صادر من مفوض الشرطة. |
the Explosives Act makes it an offence to supply, deal in, possess, or use explosives unless authorised under permit issued by the Commissioner of Police. | UN | ويجعل قانون المتفجرات من توريد المتفجرات أو التعامل فيها أو حيازتها أو استخدامها جريمة ما لم يؤذن بذلك بموجب تصريح صادر عن مفوض الشرطة. |
- Penalties for violation of provisions of the Explosives Act. | UN | - العقوبات المتعلقة بانتهاك أحكام قانون المتفجرات |
The Convention on the Marking of Plastic Explosives for the Purposes of Detection is given effect in the Explosives Act, which has been amended. | UN | 3 - وضعت اتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها، موضع التنفيذ بموجب قانون المتفجرات الذي عدِّل مؤخرا. |
Under the Explosives Act and the Firearms Act, a permit is required before importing items under the established arms embargo. | UN | وينص قانون المتفجرات وقانون الأسلحة النارية على ضرورة الحصول على ترخيص قبل استيراد الأصناف الخاضعة لنظام الحظر القائم على الأسلحة. |
Amendments to the Explosives Act 1957 have been drafted and are scheduled to be tabled at the September 2004 Parliament session. | UN | صيغت التعديلات على قانون المتفجرات لعام 1957 ومن المقرر جدولتها في دورة البرلمان في أيلول/سبتمبر 2004. |
the Explosives Act (1927) regulates the sale, storage, possession or use of explosives within Tuvalu. | UN | قانون المتفجرات لعام (1927) ينظم القانون بيع وتخزين وحيازة واستخدام المتفجرات في توفالو. |
the Explosives Act [CAP. 6] Anti-terrorism regulations Order No. 6 of 2002 prohibits persons from exporting from Vanuatu explosives or components of explosives to any terrorist entity. | UN | ويحظر الأمر رقم 6 لعام 2002 المتعلق باللوائح التنظيمية لمكافحة الإرهاب من قانون المتفجرات [الباب 6] على الأشخاص تصدير متفجرات أو مكونات متفجرات من فانواتو إلى أي كيان إرهابي. |
Enhanced punishment has been prescribed for violation of Arms Act, 1959, the Explosives Act, 1884, The Explosive Substances Act, 1908 or the Inflammable Substances Act, 1952 with the intention to aid any terrorist; | UN | وشُددت العقوبة المقررة في حالة انتهاك قانون الأسلحة الصادر في عام 1959، أو قانون المتفجرات الصادر في عام 1884، أو قانون المواد المتفجرة الصادر في عام 1908، أو قانون المواد القابلة للاشتعال الصادر في عام 1952؛ |
On 28 November 2008, he was convicted under the Explosives Act, the Immigration Act and the Unlawful Association Act, and received a life sentence and eight years. | UN | وفي 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أدين بموجب قانون المتفجرات وقانون الهجرة وقانون الجمعيات غير المشروعة وحكم عليه بالسجن مدى الحياة إضافة إلى حكم بثماني سنوات. |
the Explosives Act - Chapter 215 | UN | قانون المتفجرات, الفصل 215 |
the Explosives Act, 1963 | UN | قانون المتفجرات لعام 1963 |
(g) the Explosives Act (1884) | UN | (ز) قانون المتفجرات (1884)؛ |
However, the authorities continue to be vigilant and continue to monitor, with their limited resources, the use of firearms and related material under the Criminal Code Cap 3.01, Firearms Act Cap 14.12, the Pesticides and Toxic Chemical Control Act Cap 11.15, the Explosives Act Cap 14.08 and the Anti-terrorism Act No. 36 of 2003. 21-24. | UN | ومع ذلك، تستمر السلطات في يقظتها وتواصل، بمواردها المحدودة، مراقبة استخدام الأسلحة النارية والمواد ذات الصلة في إطار الفصل 3-01 من القانون الجنائي، والفصل 14-12 من قانون الأسلحة النارية، والفصل 11-15 من قانون مراقبة مبيدات الآفات والمواد الكيميائية السامة، والفصل 14-08 من قانون المتفجرات وقانون مكافحة الإرهاب رقم 36 لسنة 2003. |