"قانون المخدرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • drug law
        
    • the Narcotics Act
        
    • Drugs Act
        
    • the Narcotic
        
    • Drugs Ordinance
        
    • Drug Act
        
    • narcotics law
        
    • Act on Narcotic
        
    • the law on narcotics
        
    Their meetings also bring together observers from regional intergovernmental organizations active in support of drug law enforcement. UN وتضم اجتماعاتها أيضا مراقبين من المنظمات الحكومية الدولية الاقليمية العاملة في دعم إنفاذ قانون المخدرات.
    Specialized national agency dedicated to drug law enforcement UN جهاز وطني متخصص مكرس لإنفاذ قانون المخدرات
    The new Brazilian drug law enacted in 2006 also followed the same path. UN كما اتبع المسار ذاته قانون المخدرات البرازيلي الجديد الذي قمنا بسنه في عام 2006.
    the Narcotics Act promulgated by Act No. 182 of 1960 UN قانون المخدرات الصادر بالقانون رقم 182 لسنة 1960
    There was a proposal to include undercover operations in the Drugs Act. UN وهناك اقتراح بإدراج العمليات المستترة في قانون المخدرات.
    Section 46 of the Narcotic Drugs and Psychotropic Substances Act also provides for extradition, which is relevant to money-laundering offences. UN كما تنص المادة 46 من قانون المخدرات والمؤثرات العقلية على التسليم، وهو ما يتعلق بجرائم غسل الأموال.
    20. The Dangerous Drugs Ordinance was constantly being updated to keep pace with new synthetic drugs. UN 20 - وواصلت تقول إن قانون المخدرات الخطرة يُستكمل باستمرار حتى يظل مسايرا لكل ما يُستجد في مجال المخدرات الاصطناعية.
    Specialized national agency dedicated to drug law enforcement UN جهاز وطني متخصص مكرس لإنفاذ قانون المخدرات
    Specialized national agency dedicated to drug law enforcement UN جهاز وطني متخصص مكرس لإنفاذ قانون المخدرات
    (iii) National drug law Enforcement Agency (NDLEA) UN ' 3` قانون الوكالة الوطنية لإنفاذ قانون المخدرات
    Specialised national agency dedicated to drug law enforcement UN جهاز وطني متخصّص مكرّس لإنفاذ قانون المخدرات
    In this respect, it is important to ensure the provision of sufficient resources for drug law enforcement and demand-reduction activities. UN وفي هذا السياق، من اﻷهمية بمكان ضمان الموارد الكافية لهيئات إنفاذ قانون المخدرات وأنشطة خفض الطلب.
    Uganda replied that it had not yet developed its own national curricula on drug law enforcement and was relying on international curricula. UN وأجابت أوغندا بأنها لم تضع بعد منهاجاً وطنياً خاصاً بها بشأن إنفاذ قانون المخدرات وأنها تعتمد على المناهج الدولية.
    One representative mentioned that integrity in drug law enforcement was an issue that needed attention. UN وذكر أحد الممثّلين أن النـزاهة في إنفاذ قانون المخدرات هي مسألة يتعيّن الانتباه إليها.
    The Brazilian drug law established a legal difference between drug traffickers and users and criminalized the financing of drug trafficking. UN ويفرق قانون المخدرات البرازيلي قانونا بين تجار المخدرات ومستعمليها، ويجرّم الاتجار بالمخدرات.
    Nigeria had strengthened its National drug law Enforcement Agency and taken steps to stamp out corruption. UN وأوضح أن نيجيريا دعﱠمت وكالتها الوطنية المعنية بإنفاذ قانون المخدرات واتخذت خطوات لاستئصال الفساد.
    A number of delegations considered that the activities of the International Narcotics Control Board and of the meetings of the Heads of National drug law Enforcement Agencies should be strengthened. UN ورأى عدد من الوفود أن أنشطة الهيئة وأنشطة اجتماعات رؤساء الوكالات الوطنية ﻹنفاذ قانون المخدرات ينبغي تعزيزها.
    This provision applies to narcotic substances which are not listed in the Narcotics Act. UN ويسري هذا على المواد المخدرة غير الملحقة بجدول قانون المخدرات.
    The noticeable change in the size of the prison population was apparently the result of the amendment of the Drugs Act. UN ويبدو أن التغير الملحوظ في عدد السجناء يرجع إلى تعديل قانون المخدرات.
    There is an amendment in the Dangerous Drug Act which upheld such instances. UN وأجري تعديل على قانون المخدرات الخطرة يؤيد مثل هذه الحالات.
    In 1996, narcotics law enforcement authorities had arrested over 150,000 drug offenders involved in more than 140,000 drug cases. UN وقد تمكنت سلطات إنفاذ قانون المخدرات في عام ١٩٩٦ من اعتقال أكثر من ٠٠٠ ١٥٠ من متعاطي المخدرات من متهمين في أكثر من ١٤٠ قضية تتعلق بالمخدرات.
    (8) National Anti-Drug Council (Act on Narcotic Drugs, Psychotropic Substances and Other Controlled Substances and Laundering of Money and Assets Deriving from Illicit Activities). UN قانون المخدرات والمؤثرات العقلية والمواد الأخرى الخاضعة للمراقبة وغسل الأموال والأصول الناشئة عن أنشطة محظورة.
    The Government referred to the amendments to the Law on Migration and Aliens of 2005 and to serious offences under the law on narcotics, Psychotropic Substances, Use of Non-authorized Drugs and Connected Activities. UN وأشارت إلى التعديلات التي أُدخلت على قانون الهجرة والأجانب لعام 2005 وإلى الجرائم الخطيرة المنصوص عليها في قانون المخدرات والمؤثرات العقلية واستخدام العقاقير غير المسموح بها وما يتصل بذلك من أنشطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus