Furthermore, it was reported that the draft Water Act has been under consideration for a long time. | UN | وعلاوة على ذلك، أُشير إلى أن مشروع قانون المياه قد ظل قيد البحث فترة طويلة. |
Similarly, the draft Water Act affirms that the State is responsible for setting a social tariff for people of limited income. | UN | وبالمثل، يؤكد مشروع قانون المياه أن الدولة مسؤولة عن تحديد تسعيرة اجتماعية للسكان المحدودي الدخل. |
This is part of Kenya's new Water Act, which calls for the management of the water services by the communities themselves. | UN | ويدخل ذلك عن إطار قانون المياه الجديد لكينيا، الذي يدعو إلى أن تدار خدمات المياه من قبل المجتمعات المحلية نفسها. |
She added that the water law no longer corresponds to the social and economic situation of the country and requires revision and updating. | UN | وأضافت أن قانون المياه لم يعد يجاري الحالة الاجتماعية والاقتصادية في البلد، وأنه بات يلزم إعادة النظر فيه وتحديثه. |
In Yemen, support to water resources management and the National Water Resources Authority resulted in amendments to the water law. | UN | ففي اليمن، أسفر الدعم المقدم لإدارة موارد المياه والسلطة الوطنية لموارد المياه عن تعديلات في قانون المياه. |
C. Latin America: Chile and the draft water law for | UN | جيم - أمريكا اللاتينية: شيلي ومشروع قانون المياه لبيرو |
(d) the Water Code (Act No. 2010-004 of 14 June 2010); | UN | (د) قانون المياه رقم 2010-004 المؤرخ في 14 حزيران/يونيه 2010؛ |
The Water Act also regulates the use and protection of water. | UN | وينظم أيضا قانون المياه استخدام المياه وحمايتها. |
The Water Act of 1948 is the primary water legislation, together with the Water Supply and Sanitation Act of 1997. | UN | ويعد قانون المياه لعام 1948 التشريع الأساسي للمياه ومعه قانون إمدادات المياه والصرف الصحي لعام 1997. |
All the institutions envisaged in the Water Act 2002 will be in place and operational by the end of the plan period. | UN | وستُنشأ جميع المؤسسات المشار إليها في قانون المياه لعام 2002 وستعمل بنهاية فترة الخطة. |
Considerable progress has been made in facilitating access to water since the enactment of the 2002 Water Act. | UN | وقد أُحرز تقدم كبير في تيسير الحصول على المياه منذ سنِّ قانون المياه لعام 2002. |
In its Water Act of 1989, the country authorizes emergency measures at times of drought. | UN | وفي قانون المياه لعام ١٩٨٩، أُذن باتخاذ تدابير طارئة في أوقات الجفاف. |
The Clean Water Act is an unfulfilled promise and our children are the ones paying for it. | Open Subtitles | قانون المياه النظيفة هو وعد لم يتحقق و أولادك هم من يدفعون الثمن |
44. Canada, in its Water Act of 1970, established a system of agreements between the federal Government and the provinces for the management of any waters where there were significant national interests. | UN | ٤٤ - وفي كندا، أنشأ قانون المياه لعام ١٩٧٠ نظاما للاتفاقات بين الحكومة الاتحادية والمقاطعات من أجل تنظيم موارد المياه وذلك في الحالات التي تنطوي على مصالح قومية هامة. |
It is becoming increasingly apparent that current behaviour oriented around water law and the water market is incapable of solving this conflict in an equitable manner. | UN | ولقد أصبح من الواضح بصورة متزايدة عدم قدرة السلوك الحالي الذي يدور حول قانون المياه وسوق المياه على حل هذا النزاع بطريقة منصفة. |
Marketing of water rights is also endorsed in articles 26 to 29 of a draft water law prepared for Peru. | UN | وتسويق حقوق المياه أقرته أيضا المواد ٢٦ إلى ٢٩ من مشروع قانون المياه في بيرو. |
The reformed water law, although maintaining water as a public good, establishes private ownership over the water right once it has been granted by the State. | UN | ورغم أن قانون المياه المعدل يعتبر المياه سلعة عامة، فهو يرتب ملكية خاصة للحق في المياه بمجرد منح الدولة هذا الحق. |
62. China, in its water law of 1988, also required that all levels of government take effective measures for flood control. | UN | ٦٢ - كما تشترط الصين في قانون المياه لعام ١٩٨٨ بأن تتخذ جميع مستويات الحكومة تدابير فعالة لمكافحة الفيضانات. |
55. China, in its water law of 1988, promoted comprehensive scientific investigation, survey and assessment in the development and utilization of water resources. | UN | ٥٥ - وفي الصين، يشجع قانون المياه لعام ١٩٨٨ على الاستقصاء والمسح والتقييم العلمي الشامل في مجال تنمية الموارد المائية واستغلالها. |
60. Neither the water law of Chile nor the draft water law for Peru reflect the public interest considerations or the detailed elaboration of rules to prevent injury to third parties that have characterized American water law. | UN | ٦٠ - ولا يــراعي قــانون المياه في شيلي أو مشروع قانون المياه في بيرو اعتبارات المصلحة العامة ولا يتضمنان نصوصا مفصلة لقواعد تحول دون إلحاق الضرر بالغير وهو ما يميز قانون المياه اﻷمريكي. |
the Water Code also confirms and further defines the principles that guide the government actions in the water sector, previously announced in SSPA and the Policy Declaration, including the liberalization of the sector, the principle of non-gratuity of water, and the polluter pays principle. | UN | ويؤكد قانون المياه أيضاً ويحدد تحديداً أدق المبادئ التي توجه الإجراءات التي تتخذها الحكومة في قطاع المياه والتي أعلنت سابقاً في الورقة الخاصة بالسياسة القطاعية وخطة العمل وإعلان السياسة العامة، بما في ذلك تحرير القطاع، ومبدأ لا مجانية المياه ومبدأ تغريم الملوِّث. |