Through proactive administrative guidance, the Government has been working to secure the implementation of the Equal Employment Opportunity Law. | UN | من خلال التوجيه الإداري الاستباقي، ما برحت الحكومة تعمل من أجل كفالة تنفيذ قانون تكافؤ فرص العمل. |
In addition to such efforts, the Equal Employment Opportunity Law revised in 2007 contains: | UN | وبالإضافة إلى تلك الجهود، يتضمن قانون تكافؤ فرص العمل المنقح في عام 2007: |
Please indicate to what extent the new measures foreseen by the revised Equal Employment Opportunity Law have been enforced. | UN | ويرجى الإشارة إلى مدى إنفاذ التدابير الجديدة التي توخاها قانون تكافؤ فرص العمل المنقح. |
the Equal Employment Opportunity Act banned discrimination in terms of recruitment or allocation, and dismissal due to pregnancy was also banned. | UN | ويحظر قانون تكافؤ فرص العمل التمييز في الاستخدام والتعيين، كما يُحظر الفصل من الخدمة بسبب الحمل. |
Such laws included the Equal Employment Opportunity Act of 1987, the revised Family Law of 1989 and the revised Equal Employment Opportunity Act of 1989 to regulate the question of equality between men and women. | UN | وشملت هذه القوانين قانون تكافؤ فرص العمل لسنة ٧٨٩١، وقانون اﻷسرة المنقح لسنة ٩٨٩١، وقانون تكافؤ فرص العمل المنقح لعام ٩٨٩١، من أجل تنظيم مسألة المساواة بين الرجل والمرأة. |
In this regard, please include information on the application of article 35 of the Law of Equality of Opportunities for Women, which allows maternity leave to be granted to pregnant students. | UN | وفي هذا الصدد، يرجى إيراد معلومات عن تطبيق المادة 35 من قانون تكافؤ فرص المرأة التي تسمح بمنح إجازة أمومة للطالبات الحوامل. |
Please indicate to what extent the new measures foreseen by the revised Equal Employment Opportunity Law have been enforced. | UN | ويرجى الإشارة إلى مدى إنفاذ الإجراءات الجديدة المنصوص عليها في قانون تكافؤ فرص العمل المنقح. |
d) Resolution of Individual Disputes (i) Dispute Settlement Support Based Upon the Equal Employment Opportunity Law | UN | `1 ' دعم تسوية المنازعات استنادا إلى قانون تكافؤ فرص العمل |
It recommended revising the Equal Employment Opportunity Law for Men, Women; the Part-time Worker's Law and the Labor Standards Law. | UN | وأوصى بتنقيح قانون تكافؤ فرص العمالة بين الرجال والنساء؛ وقانون العمل بعض الوقت؛ وقانون معايير العمل. |
Equal opportunity and treatment for men and women in the private sector was guaranteed under the Equal Employment Opportunity Law, except with respect to wages. | UN | وقالت إن تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة في القطاع الخاص مكفولان بموجب قانون تكافؤ فرص العمل، عدا فيما يتعلق باﻷجور. |
Although efforts were made to enforce the Equal Employment Opportunity Law, problems continued to occur. | UN | وبالرغم من أن جهودا بذلت ﻹنفاذ قانون تكافؤ فرص العمل، فإن المشاكل لا تزال تحدث. |
61. In March 2006, the Ministry submitted to the Diet a bill to amend the Equal Employment Opportunity Law. | UN | 61 - وفي آذار/مارس 2006 قدمت الوزارة إلى البرلمان مشروع قانون لتعديل قانون تكافؤ فرص العمل. |
284. In response to the Council's recommendation, in March 2006, the Ministry submitted to the Diet a bill to amend the Equal Employment Opportunity Law. | UN | 284 - واستجابة لتوصية المجلس قدمت الوزارة في آذار/مارس 2006 إلى البرلمان مشروعاً بتعديل قانون تكافؤ فرص العمل. |
The Department sends staff to business establishments to gather reports on how the Equal Employment Opportunity Law is being implemented, and systematic guidance is provided based on the results of these reports. | UN | وترسل الإدارة موظفين إلى مؤسسات الأعمال لجمع التقارير عن كيفية تنفيذ قانون تكافؤ فرص العمل، وتوجه إرشادات منهجية على أساس نتائج تلك التقارير. |
292. In response to the violation of the Equal Employment Opportunity Act, correctional guidance is given for approximately 7,700 cases annually. | UN | 292 - ردا على انتهاكات قانون تكافؤ فرص العمل، تقدم إرشادات تصحيحية لنحو 700 7 حالة سنويا. |
The MHLW has provided guidance to those in charge of personnel so that equal hiring rules in accordance with the Equal Employment Opportunity Act will be secured. | UN | وقد قدمت وزارة الصحة والعمل والرعاية الاجتماعية إرشادات للمسؤولين عن إدارة القوى العاملة بحيث تضمن مراعاة قانون تكافؤ فرص العمل عند التعيين. |
299. the Equal Employment Opportunity Act prohibits dismissal or any other detrimental treatment on the grounds of pregnancy and childbirth. | UN | 299 - يحظر قانون تكافؤ فرص العمل التسريح أو أي معاملة ضارة أخرى بسبب الحمل والولادة. |
The Council on Employment Issues consisting of universities and other related organizations requests companies to carry out recruitment under the Equal Employment Opportunity Act and in line with the purport thereof. | UN | ويطلب المجلس المعني بشؤون التوظيف، المؤلف من الجامعات والمنظمات الأخرى المعنية، من الشركات مراعاة قانون تكافؤ فرص العمل ومضمونه في عملية التوظيف. |
632. The Committee noted further that, despite the introduction of the Equal Employment Opportunity Act, individual discrimination continues. | UN | ٦٣٢- كذلك، لاحظت اللجنة أنه على الرغم من إصدار قانون تكافؤ فرص العمل لا تزال ممارسة التمييز مستمرة في شكل حالات فردية. |
In relation to compliance with article 35 of the Law of Equality of Opportunities for Women, which makes provision for maternity leave for pregnant students, complaints have been made by adolescent girls to the Office of the Special Public Prosecutor for Women of the Attorney-General's Office. | UN | أما فيما يتصل بالامتثال للمادة 35 من قانون تكافؤ فرص المرأة التي تسمح بمنح إجازة أمومة للطالبات الحوامل، فقد تم التقدم ببلاغات إلى المكتب الخاص للمدعي العام المعني بشؤون المرأة. |