(iii) Exceptions to the Human Rights Act 1993 | UN | `3` الاستثناءات المنصوص عليها في قانون حقوق الانسان لعام 1993 |
In these batches the Human Rights Commission did not find any serious violations of Part II of the Human Rights Act 1993. | UN | ولم تجد لجنة حقوق الانسان في أي منها أي انتهاك جسيم للجزء الثاني من قانون حقوق الانسان لعام 1993. |
As indicated above in paragraph 26 ff, this progress continued in the reporting period with the introduction of the Human Rights Act 1993 and the developments relating to the New Zealand Bill of Rights Act 1990. | UN | وكما هو موضح أعلاه في الفقرة 26 وما يليها، فإن التقدم المحرز استمر خلال الفترة موضع هذا التقرير إثر إصدار قانون حقوق الانسان لعام 1993 وإدخال تحسينات على قانون الحقوق النيوزيلندي لعام 1990. |
It is also worth remarking that age and family status, disability, employment status, political opinion and sexual orientation have now been included as new prohibited grounds of discrimination by the Human Rights Act 1993. | UN | وتجدر الملاحظة أيضا أن السن ووضع الأسرة والعجز ووضع العمالة والرأي السياسي والميل الجنسي قد أدرجت حالياً في قانون حقوق الانسان لعام 1993 كأسباب جديدة لحظر التمييز. |
The Guidelines reflect and are consistent with international Human Rights Law and international humanitarian law and should be subject to the widest possible application. | UN | وتعكس هذه المبادئ التوجيهية قانون حقوق الانسان والقانون الانساني الدولي وتتسق معهما وينبغي أن تطبق على أوسع نطاق ممكن. |
The need for an exemption from the Human Rights Act provisions arises from the possibility that the provisions could hamper any immigration policy which aims to select migrants on the basis of particular individual qualities. | UN | وتتولد الحاجة إلى الإعفاء من أحكام قانون حقوق الانسان من إمكانية عرقلة الأحكام لأي سياسة للهجرة ترمي إلى اختيار المهاجرين على أساس صفات فردية معينة. |
the Human Rights Act 1993 protects, inter alia, the equal access to employment, accommodation, education, and goods and services. | UN | ويحمي قانون حقوق الانسان لعام 1993 من بين جملة أمور إمكانية الحصول على نحو عادل على العمل والسكن والتعليم والسلع والخدمات. |
Exceptions to the discrimination provisions in relation to access to employment are provided for in sections 24 to 35 of the Human Rights Act 1993. | UN | 88- وتنص المواد 24 إلى 35 من قانون حقوق الانسان لعام 1993 على استثناءات من أحكام التمييز المتعلقة بالحصول على العمل. |
Affirmative action programmes continue to be allowed under section 73 of the Human Rights Act 1993. | UN | 90- وما زالت برامج العمل الإيجابي مشروعة بموجب المادة 73 من قانون حقوق الانسان. |
In the area of discrimination in employment the Human Rights Act 1993 complemented the Employment Contracts Act 1991. | UN | 92- وبالنسبة إلى التمييز في مجال العمل، فإن قانون حقوق الانسان لعام 1993 استكمل قانون عقود العمل لعام 1991. |
The Employment Relations Act 2000 retains the ability of employees who consider they have been discriminated against in their employment to claim a personal grievance under the Act, or to make a complaint under the Human Rights Act. | UN | ويقضي قانون علاقات العمل لعام 2000 بقدرة العمال الذين يظنون أنهم تعرضوا للتمييز في عملهم على الادعاء بالتظلم الشخصي بموجب القانون المذكور، أو تقديم الشكوى بموجب قانون حقوق الانسان. |
(a) Prohibition of discrimination on the grounds of marital or family status in the Human Rights Act 1993; | UN | (أ) حظر التمييز على أساس الحالة الزواجية أو العائلية بناء على قانون حقوق الانسان لعام 1993؛ |
Later in that year, the death penalty for military offences of all kinds was abolished by a clause inserted into the Human Rights Act 1998. | UN | وفي وقت لاحق من ذلك العام، ألغيت عقوبة الاعدام على الجرائم العسكرية بجميع أنواعها، بموجب حكم أدرج في قانون حقوق الانسان لسنة 1998. |
The anti-discrimination provisions of the Act reflect those of the Human Rights Act (discussed below). | UN | وتعكس أحكام القانون المناهضة للتمييز أحكام قانون حقوق الانسان (محل المناقشة أدناه). |
the Human Rights Act 1993 is designed to rationalize institutions and procedures for monitoring and enforcing anti-discrimination law, and for extending the grounds on which discrimination is prohibited. | UN | 26- يستهدف قانون حقوق الانسان لعام 1993 ترشيد المؤسسات والاجراءات لرصد وتعزيز قانون مناهضة التمييز، وتحسين أسباب حظر التمييز. |
Section 151 (1) of the Human Rights Act 1993 states that the Act, except as expressly provided, does not limit or affect the provisions of any other Act or regulation that is in force in New Zealand. | UN | 32- وتنص المادة 151(1) من قانون حقوق الانسان لعام 1993 على أن القانون لا يقيد أو يؤثر في أحكام أي قانون أو نظام آخر نافذ في نيوزيلندا، فيما عدا ما هو منصوص عليه صراحة. |
(c) Passage of the Human Rights Act 1993 which extends protection against discrimination in employment; | UN | (ج) إصدار قانون حقوق الانسان لعام 1993 الذي يعزز الحماية من التمييز في ميدان العمل؛ |
During the period under review, a considerable step forward was taken by means of the passage of the Human Rights Act 1993 (see paras. 26 ff above). | UN | 86- خلال الفترة قيد الاستعراض، أحرز تقدم كبير بإصدار قانون حقوق الانسان لعام 1993 (انظر الفقرة 26 وما يليها أعلاه). |
Accordingly, employees who believe they have been discriminated against by reason of their gender can make a complaint to the Labour Inspectorate under the Equal Pay Act 1972, or to the Human Rights Commission under the Human Rights Act 1993. | UN | وبناء عليه، يجوز للعمال الذين يظنون أنهم كانوا عرضة للتمييز بسبب نوع جنسهم أن يقدموا شكوى إلى دائرة مراقبة العمل بمقتضى قانون المساواة في الأجور لعام 1972، أو إلى لجنة حقوق الانسان بمقتضى قانون حقوق الانسان لعام 1993. |
The Centre will also organize courses in Human Rights Law for university professors and students. | UN | كما سينظم مركز حقوق الانسان دورات في مجال قانون حقوق الانسان بحضرها أساتذة وطلاب الجامعات. |