"قانون معايير العمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Labour Standards Act
        
    • the Labour Standards Law
        
    • Labor Standards Act
        
    • Employment Standards Act
        
    • Labour Standards Code
        
    • Employment Standards Code
        
    • the Labour Standard Act
        
    • the Labor Standards
        
    • Labour Standards Bill
        
    • the Act Respecting Labour Standards
        
    A revision of the Labour Standards Act in 1998 established a maximum for the number of hours of overtime and provided for steps to be taken in the event of non—compliance. UN وقد وضع تنقيح قانون معايير العمل في عام ٨٩٩١ حدا أقصى لساعات العمل الاضافية ونص على اتخاذ إجراءات في حالة عدم الامتثال.
    Table 10: Protection of working conditions under the Labour Standards Act UN حماية أوضاع العمل بمقتضى قانون معايير العمل
    the Labour Standards Law provided guidance in that area. UN ويوفر قانون معايير العمل إرشادات في هذا المجال.
    See section on article 2 in the main body of the report, paragraph 26: Labor Standards Act UN انظر الفرع المتعلق بالمادة 2 في متن هذا التقرير، الفقرة 26: قانون معايير العمل
    The Employment Standards Act was changed to give employees and retail establishments affected by the by-laws the right to refuse work on a Sunday or holiday. UN وعُدﱢل قانون معايير العمل كي يعطي للعاملين ومحلات البيع بالتجزئة التي تأثرت بالقوانين المحلية الحق في رفض العمل في أيام اﻵحاد أو العطل.
    The Labour Standards Code provides protection from unfair employer action. Employers must provide notice of termination of employment to an employee who has been employed for more than three months and must do so in writing. UN ٦٩٣١- ويكفل قانون معايير العمل الحماية من أي عمل مجحف يرتكبه صاحب العمل، إذ أنه يلزمه بإخطار العامل الذي أمضى في عمله أكثر من ثلاثة أشهر بفصله بموجب إخطار كتابي.
    The Department of Labour and Immigration instituted a gender-based analysis as part of the review of The Employment Standards Code. UN وأجرت وزارة العمل والهجرة تحليلا قائما على نوع الجنس كجزء من استعراض قانون معايير العمل.
    In accordance with Article 6 of the Labour Standards Act, employers should not discriminate against workers in their working conditions on the grounds of their nationality. UN تنص المادة 6 من قانون معايير العمل على أنه ينبغي لأصحاب العمل عدم التمييز ضد العمال في شروط عملهم على أساس جنسيتهم.
    315. Article 4 of the Labour Standards Act states the principle of equal remuneration between male and female workers. UN 315 - تنص المادة 4 من قانون معايير العمل على مبدأ تساوي الأجر بين الرجل والمرأة في العمل.
    37. the Labour Standards Act and the Equal Employment Act are currently applied to workplaces with five workers or more. UN 37- ويطبق قانون معايير العمل وقانون المساواة في الاستخدام، حالياً، في أماكن العمل التي تضم 5 عمال أو أكثر.
    52. As of June 1998, the Labour Standards Act does not apply to workplaces with fewer than five permanent workers. UN 52- ولم يكن قانون معايير العمل سارياً، في حزيران/يونيه 1998، على أماكن العمل التي تضم أقل من 5 عمال دائمين.
    53. the Labour Standards Act prohibits any discrimination on the basis of nationality. UN 53- ويحظر قانون معايير العمل أي تمييز يقوم على أساس الجنسية.
    the Labour Standards Act gave women the right to 60 days of paid maternity leave and two 30-minute nursing breaks a day for mothers of children aged one year or less. UN ومنح قانون معايير العمل النساء الحق في أخذ إجازة أمومة مدفوعة الأجر لفترة ستين يوما وأمهات الأطفال الذين يبلغ عمرهم عاما أو أقل فترتي استراحة تمتد كل منهما ثلاثين دقيقة لإرضاعهم.
    317. The Article 4 of the Labour Standards Law states the principle of equal remuneration between male and female workers. UN 317 - تنص المادة 4 من قانون معايير العمل على مبدأ تساوي الأجر بين الرجل والمرأة في العمل.
    Article 4 of the Labour Standards Law prohibits discriminatory treatment in wages solely based on gender. UN تحظر المادة 4 من قانون معايير العمل المعاملة التمييزية في الأجور على اساس نوع الجنس دون غيره.
    Part-time workers in Japan were covered by the Labour Standards Law and a new law on the improvement of employment management practices, which took effect in 1993. UN وأفادت أنه يسري على العاملين بدوام جزئي في اليابان قانون معايير العمل وقانون جديد بشأن تحسين ممارسات إدارة شؤون العمل، دخل حيز النفاذ في عام ١٩٩٣.
    Furthermore, human trafficking may be punishable under the Labor Standards Act, the Internal Organs, etc. Transplant Act, and the Employment Security Act, when applicable. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن يعاقَب على الاتجار بالبشر بموجب قانون معايير العمل وقانون الأعضاء الداخلية والغرس، وقانون ضمان العمالة، إذا كان منطبقا.
    The Labor Standards Act contains penal provisions. UN 23 - ويتضمن قانون معايير العمل أحكاماً جزائية.
    Pay equity principles are a part of New Brunswick's Employment Standards Act. UN تمثل مبادئ المساواة في الأجر جزءا من قانون معايير العمل في نيو برونزويك.
    Since January 2006, an appointed Review Panel has been holding public hearings on the Employment Standards Act. UN 223- ومنذ كانون الثاني/يناير 2006، ما برح فريق استعراض معين يعقد جلسات استماع عامة بشأن قانون معايير العمل.
    The Labour Standards Code provides for holidays with pay for New Year's Day, Good Friday, Canada Day, Labour Day, Christmas Day and one other day as a civic holiday. UN ٧٠٤١- ينص قانون معايير العمل على منح عطلات مدفوعة اﻷجر في يوم رأس السنة والجمعة الحزينة والعيد الوطني وعيد العمل وعيد الميلاد، وفي يوم آخر كعطلة البلدية.
    The Employment Standards Code applies to equal pay for equal work for women and men doing the same or substantially the same work in the same establishment. UN ويطبق قانون معايير العمل مبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة للنساء والرجال الذين يؤدون عملا متشابها أو قريب الشبه في نفس المؤسسة.
    These measures include the State party’s decision to apply the Labour Standard Act to all illegal foreign workers as of October 1998; the amendment to the Foreign Land Acquisition Act on 15 May 1998 and the amendment to the Nationality Act on 13 December 1997. UN وتشمل هذه التدابير قرار الدولة الطرف تطبيق قانون معايير العمل على جميع العمال اﻷجانب غير القانونيين اعتبارا من تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١؛ وتعديل قانون حيازة اﻷجانب لﻷراضي في ٥١ أيار/ مايو ٨٩٩١ وتعديل قانون الجنسية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١.
    6. Right to work and to just and favourable conditions of work In 2008, an ILO Committee of Experts referred to the Government's indication that the Labour Standards Bill covers discrimination on the grounds of race, colour, religion and social origin. UN 45- أشارت لجنة خبراء تابعة لمنظمة العمل الدولية في عام 2008 إلى ما ذكرته الحكومة أن مشروع قانون معايير العمل يشمل التمييز على أساس العرق واللون والدين والأصل الاجتماعي.
    Under the Act Respecting Labour Standards, the father may be absent from work for five days at the birth or adoption of a child. UN ١١١١- وتجيز أحكام قانون معايير العمل لﻷب أن يتغيب عن العمل لمدة خمسة أيام عند ولادة طفل له أو تبنيه طفلاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus