"قانون مكافحة العنف المنزلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • Domestic Violence Act
        
    • the Law against Domestic Violence
        
    • Law on Combating Domestic Violence
        
    • law on domestic violence
        
    • the Law on Fighting against Domestic Violence
        
    • Domestic Violence Law
        
    • the LADV
        
    • the Domestic Violence
        
    • Domestic Violence Bill
        
    Combating of Domestic Violence Act No 4 of 2003 UN قانون مكافحة العنف المنزلي رقم 4 لعام 2003
    It welcomed the implementation of the Domestic Violence Act and the Campaign for Action on Family Violence. UN ورحبت بتنفيذ قانون مكافحة العنف المنزلي والحملة من أجل العمل لمكافحة العنف الأسري.
    The State party should take the necessary measures to implement fully the Domestic Violence Act. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير الضرورية لتنفيذ قانون مكافحة العنف المنزلي تنفيذاً كاملاً.
    the Law against Domestic Violence was approved by Parliament. UN وأقر البرلمان قانون مكافحة العنف المنزلي.
    Furthermore, special provisions concerning the application of preventive measures against this category of perpetrators are envisaged by the Law against Domestic Violence. UN وعلاوة على ذلك، يتوخى قانون مكافحة العنف المنزلي أحكاماً خاصة بشأن تطبيق تدابير وقائية ضد هذه الفئة من المرتكبين.
    Currently the Law on Combating Domestic Violence is under revision. UN ويجري حالياً تنقيح قانون مكافحة العنف المنزلي.
    Oversee the effective implementation of the law on domestic violence (Italy); 77.23. UN 77-22- الإشراف على تنفيذ قانون مكافحة العنف المنزلي لضمان فعاليته (إيطاليا)؛
    Within the legal framework of the Domestic Violence Act 2007, much progress has been made towards reducing violence against women. UN وقد أُحرز تقدم كبير للحد من العنف ضد المرأة، في إطار قانون مكافحة العنف المنزلي لعام 2007.
    The State party should take the necessary measures to implement fully the Domestic Violence Act. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير الضرورية لتنفيذ قانون مكافحة العنف المنزلي تنفيذاً كاملاً.
    A. The proposed Domestic Violence Act which is currently being drafted will criminalize domestic violence. UN ألف - سوف يؤدّي قانون مكافحة العنف المنزلي المقترح والجارية حالياً صياغته إلى تجريم العنف المنزلي.
    Brazil asked about the practical results of policies to combat trafficking and about the institution charged with investigating complaints and providing assistance to victims under the Domestic Violence Act. UN واستفسرت عن النتائج العملية لسياسات مكافحة الاتجار وعن المؤسسة المكلّفة بالتحقيق في الشكاوى وتقديم المساعدة للضحايا في إطار قانون مكافحة العنف المنزلي.
    Brazil noted such achievements as the Presidential Apology to women and girls, the adoption of the Domestic Violence Act, the establishment of mechanisms to investigate cases of sexual and domestic violence and free health care programmes. UN وأشارت البرازيل إلى إنجازات من قبيل الاعتذار الرئاسي للنساء والبنات واعتماد قانون مكافحة العنف المنزلي وإنشاء آليات للتحقيق في حالات العنف الجنسي والمنزلي وبرامج الرعاية الصحية المجانية.
    (a) The adoption in 2008 of the Domestic Violence Act; UN (أ) اعتماد قانون مكافحة العنف المنزلي في عام 2008؛
    Canada noted progress in terms of security and defence measures, and the adoption of the Law against Domestic Violence in 2010. UN وأشارت كندا إلى التقدم المحرز فيما يتعلق بالتدابير الأمنية والدفاعية، واعتماد قانون مكافحة العنف المنزلي عام 2010.
    18. China has put the Law against Domestic Violence on its legislative agenda. UN 18- ووضعت الصين قانون مكافحة العنف المنزلي في برنامجها التشريعي.
    Germany commended Timor-Leste for the adoption of the Law against Domestic Violence. UN وأثنت على اعتماد تيمور - ليشتي قانون مكافحة العنف المنزلي.
    It noted that although measures had been taken to combat gender violence, in particular the implementation of the Law against Domestic Violence (LADV), high levels of violence against women, in particular domestic violence, continued to be a serious problem. UN ولاحظت استمرار مشكلة خطيرة تتمثل في تعرض نسب عالية من النساء للعنف، لا سيما العنف المنزلي، على الرغم من التدابير التي اتخذت لمكافحة هذا العنف، خصوصاً إعمال قانون مكافحة العنف المنزلي.
    30. JS1 reported that there was no known prosecution and conviction of persons under the 2006 Law on Combating Domestic Violence. UN 30- وأشارت الورقة المشتركة 1 إلى عدم مقاضاة أو إدانة أي أشخاص بموجب قانون مكافحة العنف المنزلي لعام 2006(54).
    48. The Law on Combating Domestic Violence was adopted in June 2009 and came into force in July 2009. UN 48- واعتُمد قانون مكافحة العنف المنزلي في حزيران/يونيه 2009 ودخل حيز النفاذ في تموز/يوليه 2009.
    The post of enforcement judge is being established; these judges will be responsible for overseeing, monitoring and following up the enforcement of protection measures, extension measures and penalties imposed pursuant to the law on domestic violence. UN وبصورة مماثلة أنشئت مهمة القاضي المكلف بتنفيذ الأحكام، الذي سيعهد إليه بمراقبة ورصد ومتابعة تنفيذ آليات الحماية، وإرجاء تنفيذ التدابير والجزاءات التي ستفرض عند إنفاذ قانون مكافحة العنف المنزلي.
    Although the Law on Fighting against Domestic Violence was enacted in 2005, the official statistics on domestic violence incidents have not been insufficient. UN وعلى الرغم من أن قانون مكافحة العنف المنزلي لم يصدر إلا في عام 2005، فإنه لم يكن هناك نقص في الإحصاءات الرسمية المتعلقة بحوادث العنف المنزلي.
    The Government had adopted a Domestic Violence Law in 2007 to protect survivors of gender-based violence and employed a multisectoral approach to the problem, involving various stakeholders. UN كما اعتمدت الحكومة عام 2007 قانون مكافحة العنف المنزلي لحماية الناجين من العنف الجنساني واستخدمت نهجاً متعدد القطاعات للتصدي لهذه المشكلة يضم مختلف أصحاب المصلحة.
    346. The definition of family included in Art. 3 of the LADV fits in this context through its extended interpretation of the family. UN 346 - ويناسب تعريف العائلة الوارد في المادة 3 من قانون مكافحة العنف المنزلي هذا السياق من خلال تفسيره الواسع لمفهوم العائلة.
    Similarly the Domestic Violence Control Act and the Family Court Act are being considered by the Government, in order to provide speedy justice for women. UN وبالمثل، تنظر الحكومة حالياً في قانون مكافحة العنف المنزلي وقانون محكمة الأسرة، بغية إقامة العدل للنساء على نحو عاجل.
    Thailand welcomed the importance Bhutan places on the promotion and protection of women and children's rights and hoped that the Domestic Violence bill would be adopted in due course. UN ورحبت تايلند بالأهمية التي توليها بوتان لتعزيز وحماية حقوق النساء والأطفال وأعربت عن أملها في اعتماد مشروع قانون مكافحة العنف المنزلي في الوقت المناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus