Other agencies are also required to cooperate with AMLO in implementing the Anti-Money Laundering Act. | UN | وتُطالب وكالاتُُ أخرى أيضا بالتعاون مع المكتب في تنفيذ قانون مكافحة غسل الأموال. |
:: Scope of application of the Anti-Money Laundering Act in the non-banking sector | UN | :: نطاق تطبيق قانون مكافحة غسل الأموال على القطاع غير المصرفي |
- Guidelines for the implementation of the Money Laundering Act; | UN | :: القواعد المنبثقة عن قانون مكافحة غسل الأموال والأصول. |
the AML Act encompasses intermediaries in the financial system such as notaries, auditors and tax consultants. | UN | ويشمل قانون مكافحة غسل الأموال الوسطاء العاملين في النظام المالي، مثل الموثقين ومراجعي الحسابات واستشاريي الضرائب. |
Croatian Customs Service officers on border check-points are obliged to send reports to the Anti Money Laundering Department for any money transfer that is larger than prescribed by the Anti-Money Laundering Law. | UN | وموظفو دائرة الجمارك الكرواتية العاملون في نقاط التفتيش الحدودية ملزمون بإرسال تقارير إلى إدارة مكافحة غسل الأموال عن أي تحويل نقدي يجاوز الحد المنصوص عليه في قانون مكافحة غسل الأموال. |
New legislative provisions to freeze, seize and forfeit terrorist assets and property have been incorporated into the AMLA. | UN | وأضيفت إلى قانون مكافحة غسل الأموال أحكام تشريعية جديدة لتجميد أصول الإرهابيين وممتلكاتهم والحجز عليها ومصادرتها. |
Norway stated that such measures would be adopted in 2008 by amending the Anti-Money-Laundering Act. | UN | وأفادت النرويج بأن هذه التدابير ستُعتمد في 2008 عن طريق تعديل قانون مكافحة غسل الأموال. |
That effort had been strengthened by the anti-money-laundering law and the creating of the Anti-Money-Laundering Office as its implementing agency. | UN | وتم تعزيز هذا المجهود بصدور قانون مكافحة غسل الأموال وإنشاء مكتب مكافحة غسل الأموال كوكالة تنفيذية له. |
the Law on Combating Money-Laundering of 2007 addresses the provisions of article 23 of the Convention. | UN | ويتناول قانون مكافحة غسل الأموال لعام 2007 أحكام المادة 23 من اتفاقية مكافحة الفساد. |
:: " Professional character " pursuant to article 2, paragraph 3, of the Anti-Money Laundering Act | UN | :: الطابع المهني وفقا للفقرة 3 من المادة 2 من قانون مكافحة غسل الأموال |
Please provide the CTC with a progress report on the Anti-Money Laundering Act 2001. | UN | □ يُرجى تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بتقرير مرحلي عن قانون مكافحة غسل الأموال لعام 2001. |
The Minister of Finance has appointed the Bank as the competent authority under the Anti-Money Laundering Act 2001 (AMLA). | UN | 1 - قرر وزير المالية تعيين المصرف بوصفه السلطة المختصة بموجب قانون مكافحة غسل الأموال لعام 2001. |
Upon receiving a report of a suspicious transaction and upon being satisfied that a case of money laundering does exist the Central Bank informs the Police as is required under the Anti-Money Laundering Act. | UN | ما أن يرد إلى البنك المركزي معلومات عن عملية مشبوهة وبعد أن يتيقن من وجود حالة من حالات غسل الأموال يقوم بإبلاغ الشرطة كما يقضي بذلك قانون مكافحة غسل الأموال. |
Malaysia adopts a non-integrated approach for its anti-money-laundering regime under the Anti-Money Laundering Act 2001 (AMLA). | UN | تعتمد ماليزيا منهجا غير متكامل لنظام مكافحة غسل الأموال بموجب قانون مكافحة غسل الأموال لعام 2001. |
The Money Laundering Act has the following scope of application: | UN | ويشمل نطاق تطبيق قانون مكافحة غسل الأموال ما يلي: |
The current Money Laundering Act (MLA) does not, however, allow the freezing of suspected terrorist funds unless investigation concerning suspected money laundering is pending. | UN | إلا أن قانون مكافحة غسل الأموال الحالي لا يسمح بتجميد أموال المتهمين بالإرهاب ما لم يكن هناك تحقيق جارٍ متعلق بغسل الأموال. |
The predicate offence for the Money Laundering Act may be any offence. | UN | والجريمة التي يحملها قانون مكافحة غسل الأموال يمكن أن تكون أية جريمة. |
:: Consider removing the penalty requirement in the dual criminality provision of the AML Act. | UN | :: النظر في رفع اشتراط الجزاء في حكم ازدواجية التجريم في قانون مكافحة غسل الأموال. |
Such requirement, applying to all banking and financial institutions, is stated in the Anti-Money Laundering Law No. 123/1998, while the relevant implementing provisions are basically contained in two Circulars issued by the Supervision Department. | UN | نص قانون مكافحة غسل الأموال رقم 123/1998 على هذا الشرط الذي يسري على جميع المؤسسات المصرفية والمالية، في حيـن ترد أحكام التنفيذ ذات الصلة بذلك أساسا في تعميمين أصدرتهما دائرة الإشراف. |
:: This can be done under section 85 of the AMLA, whereby the Minister of Finance has the power to amend the First Schedule. | UN | :: يمكن إنجاز هذه المهمة بموجب المادة 85 من قانون مكافحة غسل الأموال الذي يخول لوزير المالية سلطة تعديل الجدول الأول. |
Thailand reported that in 2009 it had amended the Anti-Money-Laundering Act in response to the evolution of economic fraud and identity-related crime. | UN | 76- أبلغت تايلند أنها عدّلت في عام 2009 قانون مكافحة غسل الأموال لمواكبة تطور جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية. |
Increased internal revenue generation and the passage of the anti-money-laundering law are important in this regard. | UN | ومن المهم في هذا الصدد تعزيز توليد الإيرادات الداخلية وسن قانون مكافحة غسل الأموال. |
Whistle-blower protection is afforded by the Law on Combating Money-Laundering of 2007 for those who report suspicious transactions in good faith. | UN | وتوفَّر الحماية بموجب قانون مكافحة غسل الأموال لعام 2007 لِمَن يقدمون بلاغات عن أفعال مشبوهة بحسن نيّة. |
Mechanisms for the implementation of the Money-Laundering Act and measures taken for that purpose | UN | آليات تفعيل قانون مكافحة غسل الأموال والإجراءات المتخذة لتطبيق أحكامه |
Article 4 of the Act Against the Laundering of Money and Other Assets contains specific regulations. | UN | وتتضمن المادة 4 من قانون مكافحة غسل الأموال وغيرها من الأصول لوائح محددة. |
Both houses of Parliament adopted the law against money-laundering and terrorist financing for which the Mission had been advocating. | UN | وأقر البرلمان بمجلسيه قانون مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب الذي كانت البعثة تنادي به. |
To fully implement the Convention, the anti-money-laundering legislation would have to, inter alia, more clearly define the prohibited acts in relation to the transfer and conversion of property. | UN | والتنفيذ الكامل للاتفاقية يقتضي في جملة أمور أن يحدد قانون مكافحة غسل الأموال بمزيد من الوضوح الأعمال المحظورة فيما يتعلق بنقل الممتلكات وتحويلها. |