"قانون منافسة" - Traduction Arabe en Anglais

    • competition law
        
    • competition act
        
    In this connection, the CARICOM secretariat has prepared a draft CARICOM competition law based on chapter IX of the Chaguaramas Treaty. UN وفي هذا الصدد، أعدت أمانة الجماعة الكاريبية مشروع قانون منافسة خاص بالجماعة يستند إلى الفصل التاسع من معاهدة تشاغواراماس.
    A modern competition law, which could be based on the UNCTAD model law, should be drafted taking account of the particular circumstances of the Kenyan economy. UN وينبغي صياغة قانون منافسة عصري، يستند إلى القانون النموذجي للأونكتاد وتراعي فيه الظروف الخاصة لاقتصاد كينيا.
    However, substantial changes in application of EC competition law are expected as a result of its modernization now under way. UN بيد أن من المتوقع إجراء تغييرات كبيرة في تطبيق قانون منافسة للاتحاد الأوروبي نتيجة لتحديثه الجاري الآن.
    This would be particularly necessary in enforcing a new competition law in countries undertaking economic reforms, because the law would make illegal practices that had hitherto been accepted or even promoted by the government. UN ويلزم هذا بصفة خاصة في انفاذ قانون منافسة جديد في البلدان التي تضطلع باصلاحات اقتصادية، ﻷن القانون سيجرﱢم ممارسات كانت تعدﱡ حتى حينه مقبولة بل كانت تلقى التشجيع من الحكومة.
    An addition, a new competition act has been enacted to enhance competition. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سُنﱠ قانون منافسة جديد لتعزيز المنافسة.
    9. The recognition of a need for a comprehensive competition law is long standing. UN 9- وثمة إقرار منذ أمد بعيد بالحاجة إلى قانون منافسة شامل.
    The existing laws in the country did not provide a comprehensive competition framework; therefore, it was necessary to draft and enact a comprehensive competition law applying to all parts of the economy. UN فالقوانين الموجودة في البلد لا توفر إطاراً شاملاً للمنافسة؛ ولذلك، يلزم صياغة وسن قانون منافسة شامل ينطبق في جميع مناحي الاقتصاد.
    It started with supporting a young competition agency in drafting a new competition law and assisting it on a continual basis in building institutional and human capacities for effective enforcement in preventing anticompetitive practices. UN وبدأ هذا المسعى بدعم وكالة منافسة حديثة النشأة في وضع قانون منافسة جديد ومساعدتها على أساس متواصل في بناء القدرات المؤسسية والبشرية من أجل إنفاذٍ فعّالٍ يرمي إلى كبح الممارسات المانعة للمنافسة.
    A well-functioning regional competition law covering all African countries could go a long way in helping to prevent agreements such as the SABMiller/Castel alliance. UN ويمكن لأي قانون منافسة إقليمي مطبق بشكل جيد ويغطي جميع البلدان الأفريقية أن يقطع شوطاً طويلاً في المساعدة على منع إبرام اتفاقات تشبه التحالف بين سابميلر وكاستل.
    The most important thing a country could do to assure the pro-competitive potential of its economy and its regulatory regime consisted of having a sound competition law, enforced by a strong competition authority. UN وأهم ما يمكن أن يفعله البلد لضمان الإمكانات التنافسية لاقتصاده ولنظامه التنظيمي هو سن قانون منافسة سليم تنفذه سلطة قوية معنية بالمنافسة.
    Had there been no competition law in Zimbabwe at the time of this case, Nesbitt Brewery could easily have been driven out of the market by National Breweries in the exercise of its monopoly power. UN 28- كان يمكن للشركة الوطنية لصنع الجعة أن تدفع بشركة نسبيت خارج السوق بسهولة في أثناء ممارستها لسلطتها الاحتكارية لو لم يوجد أي قانون منافسة في زمبابوي وقت طرح هذه القضية.
    GWP 1.2.3 Competition policy: drafting a competition law and enforcement guidelines and creating an enforcement programme UN الفرقة العاملة العامة ١-٢-٣ سياسة المنافسة: صياغة قانون منافسة ومبادئ توجيهية لانفاذه وانشاء برنامج انفاذ
    This would be particularly necessary in enforcing a new competition law in countries undertaking economic reforms, because the law would make illegal practices that had hitherto been accepted or even promoted by the Government. UN ويلزم هذا بصفة خاصة في انفاذ قانون منافسة جديد في البلدان التي تضطلع باصلاحات اقتصادية ﻷن القانون سيجرﱢم ممارسات كانت مقبولة حتى حينه بل وكانت تلقى التشجيع من الحكومة.
    Another challenge faced in countries with a young competition law regime stems from the fact that the business community is often not yet aware of obligations under the newly introduced competition law. UN ويُعزى أحد التحديات الأخرى التي تواجهها البلدان التي لديها قانون منافسة فتي إلى كون مجتمع الأعمال التجارية، في كثير من الأحيان، غير مدرك بعدُ لالتزاماته بموجب قانون المنافسة الذي بدأ العمل به حديثاً.
    47. Cyprus can be quoted as an example of a competition law system with a limited standard of review. UN 47- ويمكن ذكر قبرص كمثال على قانون منافسة يأخذ بمستوى المراجعة المحدود.
    Firms can engage, and tend to engage, in cross-border anti-competitive behaviour with impunity, especially in countries that do not have domestic competition law, and developing countries are particularly vulnerable to these practices. UN ويمكن أن تمارس الشركات، أو تميل إلى ممارسة السلوك المانع للمنافسة عبر الحدود دون أي عقاب، وخصوصاً في البلدان التي لا يوجد فيها قانون منافسة محلي، وتعتبر البلدان النامية شديدة التأثر بهذه الممارسات على نحو خاص.
    8. Despite the fact that the 1987 and still current Philippine Constitution prohibits monopolies, the country still does not have a comprehensive competition law. UN 8- وبالرغم من أن دستور الفلبين الساري منذ عام 1986 يمنع الاحتكار()، لا يزال البلد يفتقر إلى قانون منافسة شامل.
    16. Act No. 3247 is the oldest competition law that penalizes monopolies and combinations in restraint of trade and provides for treble damages in civil actions: UN 16- القانون رقم 3247 هو أقدم قانون منافسة يفرض عقوبات على الاحتكارات والمجموعات المقيّدة للتجارة وينص على التعويض عن الأضرار بنسبة ثلاثة أضعاف في الدعاوى المدنية.
    Moreover, as the consultations during UNCTAD peer reviews show, it is not sufficient for a country to have a competition law on its statute books; it is necessary for its competition policy to have an effective impact on the economy. UN وعلاوة على ذلك، وكما تبين من المشاورات التي جرت خلال استعراضات النظراء في إطار الأونكتاد، لا يكفي أن يكون لهذا البلد أو ذاك قانون منافسة في مدوناته القانونية، ولكن من الضروري أن تؤثر سياسته المتعلقة بالمنافسة فعلياً في الاقتصاد.
    For many countries, however, progress on policy coherence between competition policy and other policies has had mixed results - especially countries that do not have a competition law. UN غير أن التقدم المحرز في بلدان كثيرة في مجال الاتساق بين سياسة المنافسة والسياسات الأخرى قد أفضى إلى نتائج متباينة - لا سيما في البلدان التي تفتقر إلى قانون منافسة.
    Together with the above restrictions, a completely new competition act based on the prohibition principle is now being prepared. UN والى جانب القيود السالفة الذكر، يجري اﻵن اعداد قانون منافسة جديد تماما يقوم على مبدأ الحظر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus