Working groups comprising Greek Cypriots and Turkish Cypriots have devoted time and effort to thoroughly discuss all aspects of the Cyprus problem. | UN | وقد خصصت أفرقة عمل تضم قبارصة يونانيين وقبارصة أتراكا وقتا وجهدا لإجراء مناقشة مستفيضة لجميع جوانب مشكلة قبرص. |
Similarly, three Greek Cypriots and three Greek citizens were detained after crossing northward. | UN | وبالمثل تم احتجاز ٣ قبارصة يونانيين و ٣ مواطنين يونانيين بعد عبورهم إلى الجزء الشمالي. |
Therefore, I deem it necessary to bring to your kind attention some of these studies, all of which were carried out by the Greek Cypriots. | UN | لذلك أرى أن من الضروري إطلاعكم على بعض هذه الدراسات التي أجريت بأكملها من قبل قبارصة يونانيين. |
Two technical committees, each with three Greek Cypriots and three Turkish Cypriots, reviewed the entries. | UN | وراجعت المشاريع المقدمة لجنتان فنيتان، ضمت كل واحدة منهما ثلاثة قبارصة يونانيين وثلاثة قبارصة أتراك. |
The mission continued to receive with concern reports about the demolition of Greek Cypriot houses in the north, as described in my last report. | UN | واستمرت البعثة أيضا تتلقى بقلقٍ تقارير تفيد هدم منازل قبارصة يونانيين في الشمال على النحو المبين في تقريري الأخير. |
The Cypriot forensic team, comprising Greek and Turkish Cypriot forensic practitioners, works with the families of missing persons and integrates different disciplines, including archaeology, anthropology and genetics. | UN | ويعمل الفريق، الذي يضم قبارصة يونانيين وأتراكاً، مع أسر المفقودين، ويزاوج بين تخصصات شتى، منها علم الآثار والإناسة وعلم الوراثة(). |
Three judicial cases resulting from such incidents in the south involving Greek Cypriots have yet to be heard by the courts. | UN | وثمة ثلاث دعاوى قضائية لا تزال معروضة على المحاكم نجمت عن حوادث من هذا القبيل تشمل قبارصة يونانيين في الجنوب. |
Furthermore, some telephones have been installed in homes of Greek Cypriots in the Karpas area. | UN | علاوة على ذلك، جرى تركيب بعض أجهزة الهاتف في منازل قبارصة يونانيين في منطقة كارباس. |
UNFICYP personnel interviewed, in private, Greek Cypriots who applied for permanent transfer to the southern part of the island, in order to verify that the transfer was voluntary. | UN | وأجرى أفراد القوة مقابلات سرية مع قبارصة يونانيين تقدموا بطلبات للانتقال بصورة دائمة الى الجزء الجنوبي من الجزيرة، وذلك للتحقق من أن هذا الانتقال يتم طوعيا. |
Since my last report, the mission facilitated 29 medical evacuations and the transfer of the remains of 5 Greek Cypriots to the north for burial in their villages, in the Karpas area in the north. | UN | ومنذ تقديم تقريري الأخير، يسرت البعثة 29 عملية إجلاء طبي ونقلَ رفات 5 قبارصة يونانيين إلى الشمال لدفنها في قراهم، في منطقة كارباس في الشمال. |
Ten medical evacuations were facilitated from the north, and the remains of four Greek Cypriots were returned for burial in their villages in the northern part of the island. | UN | وجرى تسهيل 10 عمليات إجلاء لأسباب طبية من الشمال، كما أعيد رفات أربعة قبارصة يونانيين ليدفنوا في قراهم الواقعة في الجزء الشمالي من الجزيرة. |
7. Activities and contacts involving Greek Cypriots and Turkish Cypriots continued. | UN | 7 - استمرت الأنشطة والاتصالات التي تشمل قبارصة يونانيين وقبارصة أتراك. |
Greek Cypriots in the Karpas area also have their own elementary schools where children are taught by Greek Cypriot teachers with books supplied by the Greek Cypriot side. | UN | وللقبارصة اليونانيين في منطقة كارباس أيضا مدارسهم الابتدائية الخاصة حيث يتعلم أولادهم على أيدي مدرسين قبارصة يونانيين وفي كتب مقدمة من الجانب القبرصي اليوناني. |
Moreover, the whereabouts of hundreds of Greek Cypriots, including women and children and other civilians, many of whom were known to have been captured by the Turkish Army, are still unknown. | UN | وفضلاً عن ذلك ما تزال أمكنة قبارصة يونانيين غير معروفة ومن بينهم نساء وأطفال ومدنيون آخرون، ومن المعلوم أن كثيرين منهم أسرهم الجيش التركي. |
The two sides brought criminal charges in 14 cases involving Greek Cypriots in the north and 48 cases involving Turkish Cypriots and other residents in the south. | UN | وقام الجانبان بتوجيه تهم جنائية في 14 حالة تضمنت قبارصة يونانيين في الشمال، و 48 حالة تضمنت قبارصة أتراك ومقيمين آخرين في الجنوب. |
During the reporting period, there were 4 Greek Cypriots detained and released in the north; there are currently 27 Turkish Cypriots serving sentences in the south. | UN | وأثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير، احتُجز 4 قبارصة يونانيين وأُفرج عنهم في الشمال؛ ويوجد حاليا 27 من القبارصة الأتراك يقضون مدد عقوباتهم في الجنوب. |
the Greek Cypriot side instituted criminal proceedings in 10 cases involving Turkish Cypriots, while the Turkish Cypriot side brought proceedings against Greek Cypriots in eight cases. | UN | وقد اتخذ الجانب القبرصي اليوناني إجراءات جنائية في عشر قضايا تتعلق بقبارصة أتراك بينما قام الجانب القبرصي التركي بإقامة دعاوى ضد قبارصة يونانيين في ثماني قضايا. |
As a respected member of the international community, the Republic of Cyprus joined the European Union in 2004, and with its accession all of its citizens, be they Greek Cypriots or Turkish Cypriots, automatically became citizens of the European Union and all are entitled to and benefit from all the rights of European citizens. | UN | وبصفتها عضوا محترما في المجتمع الدولي، انضمت جمهورية قبرص للاتحاد الأوروبي عام 2004، وبانضمامها إلى الاتحاد الأوروبي، أصبح جميع مواطنيها تلقائيا، سواء أكانوا قبارصة يونانيين أو قبارصة أتراك، من مواطني الاتحاد الأوروبي، وصاروا جميعا مستحقين لكل حقوق المواطنين الأوروبيين ويستفيدون من تلك الحقوق. |
84. My proposal states that the office of head of State is to be vested collectively in a Presidential Council of six equal members -- four Greek Cypriots, two Turkish Cypriots. | UN | 84 - وينص مقترحي على أن يُعهد برئاسة الدولة جماعيا إلى مجلس رئاسي مكون من ستة أعضاء متساوين في الحقوق؛ أربعة قبارصة يونانيين واثنان من القبارصة الأتراك. |
To date, the remains of nearly 400 individuals have been exhumed on both sides of the buffer zone by teams made up of Greek Cypriot and Turkish Cypriot scientists. | UN | وحتى تاريخه، استخرجت أفرقة مكونة من علماء قبارصة يونانيين وقبارصة أتراك جثثَ نحو 400 شخص على جانبي المنطقة العازلة. |
The Cypriot forensic team, comprising Greek and Turkish Cypriot forensic practitioners, works with the families of missing persons and integrates different disciplines, including archaeology, anthropology and genetics. | UN | ويعمل الفريق، الذي يضم قبارصة يونانيين وأتراكاً، مع أسر المفقودين، ويزاوج بين تخصصات شتى، منها علم الآثار والإناسة وعلم الوراثة(). |