"قبالة الساحل الصومالي" - Traduction Arabe en Anglais

    • off the coast of Somalia
        
    • off the Somali coast
        
    International response to piracy off the coast of Somalia UN التدابير الدولية لمواجهة القرصنة قبالة الساحل الصومالي
    In East Africa, UNODC is supporting regional efforts to prosecute suspected pirates apprehended off the coast of Somalia. UN وفي شرق أفريقيا، يعمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على دعم الجهود الإقليمية لمحاكمة القراصنة المشتبه بهم الذين يُلقى القبض عليهم قبالة الساحل الصومالي.
    What the figures show indisputably is the dramatic increase in piracy attacks, owing almost entirely to piracy off the coast of Somalia. UN وما تظهره هذه الأرقام على نحو لا يقبل الجدل هو تزايد هجمات القرصنة بسرعة شديدة، وهذا يعزى كليا تقريبا إلى الهجمات قبالة الساحل الصومالي.
    Tightened surveillance and control in the Gulf of Aden has forced the Somali pirates to expand their operations well into the Indian Ocean to more than 1,000 nautical miles off the Somali coast. UN وقد أجبر تشديد المراقبة والسيطرة علي خليج عدن القراصنة الصوماليين على توسيع نطاق عملياتهم بحيث امتدت إلى مسافة تزيد على 000 1 ميل بحري داخل المحيط الهندي قبالة الساحل الصومالي.
    He also called attention to the growing maritime threat to oil platforms in the Guinea Gulf with parallels to the challenge of piracy off the Somali coast. UN ولفت الانتباه أيضا إلى تزايد التهديد البحري لمنصات النفط في خليج غينيا مع ما يقابل ذلك من التحدي الذي تجسده القرصنة قبالة الساحل الصومالي.
    List of vessels attacked by pirates off the Somali coast in the Indian Ocean and the Gulf of Aden UN قائمة بالسفن التي هاجمها القراصنة قبالة الساحل الصومالي بالمحيط الهندي وخليج عدن
    III. The international response to piracy off the coast of Somalia UN ثالثا- التدابير الدولية لمواجهة القرصنة قبالة الساحل الصومالي
    The Security Council has noted the threat to international peace and security that piracy off the coast of Somalia poses and has adopted a number of resolutions aimed at engaging the international community in a response against it. UN وقد لاحظ مجلس الأمن ما تمثله القرصنة قبالة الساحل الصومالي من خطر على السلم والأمن الدوليين، واعتمد عددا من القرارات الرامية إلى انخراط المجتمع الدولي في اتخاذ تدابير مضادة لها.
    The Danish navy is taking an active role, together with the navies of other nations, in addressing that problem off the coast of Somalia and in the region. UN وتضطلع البحرية الدانمركية بدور نشط، بالاشتراك مع القوات البحرية لبلدان أخرى، في التصدي لتلك المشكلة التي تحدث قبالة الساحل الصومالي وفي المنطقة.
    UNPOS is also responsible for coordinating on the ground the efforts of the United Nations and the international community to combat piracy off the coast of Somalia. UN ويتولى كذلك مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال التنسيق الميداني لمساعي الأمم المتحدة والمجتمع الدولي الرامية إلى مكافحة القرصنة قبالة الساحل الصومالي.
    This was the first time such enforcement action had been taken against pirates operating off the coast of Somalia since the increase in acts of piracy in early 2005. UN وهذه أول مرة يتم فيها اتخاذ هذا الإجراء الإنفاذي ضد قراصنة يعملون قبالة الساحل الصومالي منذ ازدياد أعمال القرصنة في أوائل عام 2005.
    32. On 21 January 2006, the crew of a United States Navy warship captured 10 suspected Somali pirates off the coast of Somalia. UN 32 - وفي 21 كانون الثاني/يناير 2006، قام طاقم سفينة حربية تابعة لأسطول الولايات المتحدة الأمريكية باعتقال 10 من الصوماليين المتهمين بالقرصنة قبالة الساحل الصومالي.
    31. The International Maritime Organization (IMO) continued its collaboration with UNODC to counter piracy off the coast of Somalia and in the Gulf of Aden. UN 31 - وواصلت المنظمة البحرية الدولية التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أجل مكافحة أعمال القرصنة قبالة الساحل الصومالي وفي خليج عدن.
    (v) Approaching the issue of piracy off the coast of Somalia in a holistic manner, with the view to effectively addressing its underlying causes and other equally serious threats which affect the livelihood and well-being of the Somali people, in particular illegal fishing and dumping of toxic substances and waste off the coast of Somalia; UN ' 5` التعامل مع مسألة القرصنة قبالة الساحل الصومالي على نحو شامل بهدف معالجة جذورها الكامنة بصورة فعالة والتهديدات الأخرى التي تساويها خطورة والتي تمس سبل كسب العيش للشعب الصومالي ورفاهه، ولا سيما صيد الأسماك غير المشروع وإلقاء المواد والنفايات السامة قبالة سواحل الصومال؛
    According to IMO, most of the attacks were reported to have occurred or to have been attempted in international waters, which was owing largely to the steep increase in incidents off the coast of Somalia and in the Indian Ocean. UN ووفقا لما ذكرته المنظمة البحرية الدولية، أفيد بأن معظم الهجمات ومحاولات الهجمات وقعت في المياه الدولية، وهو ما يرجع بدرجة كبيرة إلى الزيادة الحادة في عدد الحوادث التي وقعت قبالة الساحل الصومالي وفي المحيط الهندي.
    This will represent the basis for the Government to move swiftly in addressing piracy attacks and robbery off the Somali coast. UN وسيشكل ذلك الأساس الذي تستند إليه الحكومة لإحراز تقدم سريع لمواجهة هجمات القراصنة والسرقة قبالة الساحل الصومالي.
    V. List of vessels attacked by pirates off the Somali coast in the Indian Ocean and the Gulf of Aden UN الخامس - قائمة بالسفن التي هاجمها القراصنة قبالة الساحل الصومالي بالمحيط الهندي وخليج عدن
    An upsurge in piracy off the Somali coast posed additional challenges to the provision of aid as WFP-chartered vessels came under attack in mid-May. UN كما شكل الارتفاع المفاجئ الكبير في وتيرة القرصنة قبالة الساحل الصومالي تحديات إضافية لتقديم المعونة بتعرض السفن المستأجرة من برنامج الأغذية العالمي للاعتداء في منتصف أيار/مايو.
    55. Specifically, on 22 August, the United States led the establishment of a maritime security patrol area in international waters off the Somali coast. UN 55 - وفي 22 آب/ أغسطس، على وجه التحديد، قادت الولايات المتحدة عملية إنشاء منطقة بحرية في المياه الدولية قبالة الساحل الصومالي لتسيير دوريات أمنية فيها.
    (c) In June 2008, another criminal band comprising members of the Warsangeli, Ali Saleebaan and Isse Mohamud clans kidnapped a German couple off the Somali coast. UN (ج) وفي حزيران/يونيه 2008 اختطفت عصابة إجرامية أخرى تضم أعضاء من عشائر وارسنغيلي وعلي الصليبان وعيسي محمود زوجان من الألمان قبالة الساحل الصومالي.
    For example, on 26 June, a ship chartered by the World Food Programme, carrying food aid for 28,000 Somali survivors of the Indian Ocean tsunami, was hijacked off the Somali coast. UN ففي 26 حزيران/يونيه اختطفت قبالة الساحل الصومالي سفينة مؤجرة لبرنامج الأغذية العالمي كانت تحمل معونة غذائية لنحو 000 28 من الناجين الصوماليين من كارثة تسونامي التي ضربت المحيط الهندي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus