"قبرص المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • United Cyprus
        
    The United Nations would conclude a status-of-mission agreement with the Government of the United Cyprus Republic as soon as possible. UN وستبرم الأمم المتحدة مع حكومة جمهورية قبرص المتحدة اتفاقا بشأن مركز القوات في أقرب وقت ممكن.
    (ii) supplies required by the United Cyprus Republic for federal and constituent state police activities; UN `2 ' الإمدادات التي تحتاجها جمهورية قبرص المتحدة لأنشطة الشرطة الاتحادية وشرطة الدولتين المؤسستين؛
    (iii) supplies for those forces stationed in Cyprus in accordance with international treaties to which the United Cyprus Republic is a party; UN `3 ' الإمدادات اللازمة للقوات المرابطة في قبرص وفقا للمعاهدات الدولية التي تكون جمهورية قبرص المتحدة طرفا فيها؛
    68. The United Cyprus Republic would have a flag and anthem not previously used. UN 68 - وسيكون لدولة قبرص المتحدة أيضا علم ونشيد وطني لم يستخدما من قبل.
    Accordingly, the plan specifies that the United Cyprus Republic has a single international legal personality and sovereignty, and partition or secession are expressly prohibited. UN ووفقا لذلك، تنص الخطة تحديدا على أن تكون لجمهورية قبرص المتحدة شخصية قانونية دولية واحدة وسيادة واحدة، وعلى الحظر الصريح للتقسيم أو الانفصال.
    The Council is also requested to acknowledge the political equality and distinct identity of Greek Cypriots and Turkish Cypriots and the equal status of their constituent states in the United Cyprus Republic. UN كما يطلب إلى المجلس أن يقر المساواة السياسية والهوية المتميزة للقبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك والمركز المتساوي لدولتيهما المؤسستين في جمهورية قبرص المتحدة.
    The embargo could be imposed until the Council were to decide otherwise, based, inter alia, on a request from the United Cyprus Republic and confirmation from the Secretary-General that the continued application of an arms embargo is no longer necessary for the maintenance of international peace and security. UN ويمكن فرض الحظر إلى أن يقرر مجلس الأمن خلاف ذلك، استنادا إلى أمور منها ورود طلب من جمهورية قبرص المتحدة وتأكيد من الأمين العام بأن مواصلة حظر الأسلحة لم تعد لازمة لصون السلام والأمن الدوليين.
    In any case, these provisions would apply in a totally different context from the 1960s and 1970s, namely, the full membership of the United Cyprus Republic in the European Union. UN وعلى أي حال، ستنطبق هذه الأحكام في سياق مختلف تماما عن الستينات والسبعينات، أي العضوية الكاملة لجمهورية قبرص المتحدة في الاتحاد الأوروبي.
    After some proposals were withdrawn and other objections resolved, 1,134 treaties and instruments were included in the final list that would bind the United Cyprus Republic on the coming into being of the new state of affairs. UN وبعد سحب بعض المقترحات وتسوية بعض الاعتراضات الأخرى، أدرج 134 1 من المعاهدات والصكوك في القائمة النهائية التي ستكون ملزمة لجمهورية قبرص المتحدة بعد قيام الوضع الجديد.
    16. Under the plan, the United Cyprus Republic is an independent State with a single international legal personality, sovereignty and citizenship, with union in whole or in part with any other country and any form of partition or secession expressly prohibited. UN 16 - وبموجب الخطة، فإن جمهورية قبرص المتحدة دولة مستقلة لها شخصية قانونية دولية، وسيادة وجنسية واحدة، ويحظر صراحة اتحادها كلا أو بعضا مع أي بلد آخر كما يحظر أي تقسيم أو انفصال لها.
    22. As stated, the parties envisage an indefinite mandate that would continue so long as the federal government of the United Cyprus Republic, with the concurrence of both constituent states, does not decide otherwise. UN 22 - وفقا لما تقدم ذكره، يتوخى الطرفان ولاية غير محددة الأجل تستمر إلى أن تقرر الحكومة الاتحادية لجمهورية قبرص المتحدة بموافقة كلتا الدولتين المؤسستين، خلاف ذلك.
    23. It must be stressed that it is up to the parties to shoulder their responsibilities and to translate the Foundation Agreement into the political life of the United Cyprus Republic. UN 23 - وينبغي التأكيد على أن على الطرفين الاضطلاع بمسؤولياتهما وترجمة اتفاق التأسيس إلى إرادة سياسية لجمهورية قبرص المتحدة.
    45. Should the Foundation Agreement enter into force, the United Cyprus Republic would be committed to bearing half the cost to the United Nations of the operations in the first three years, and two-thirds of the cost thereafter. UN 45 - وإذا ما بدأ نفاذ اتفاق التأسيس، ستلتزم جمهورية قبرص المتحدة بتحمل نصف التكاليف التي تتحملها الأمم المتحدة في هذه العمليات في السنوات الثلاث الأولى، وتحمل ثلثي التكاليف فيما يلي ذلك.
    The Greek Cypriot side stated that its primary objective was to improve what it called the workability of the plan, so as to render more functional, and therefore more viable, the United Cyprus Republic (which was to be the end result of the negotiation). UN وذكر الجانب القبرصي اليوناني أن غرضه الأساسي هو تحسين ما أسماه بالطابع العملي للخطة، لجعل جمهورية قبرص المتحدة التي تمثل المحصلة النهائية للمفاوضات أقدر على أداء عملها، وبالتالي زيادة فرصها على الاستمرار.
    The Turkish Cypriot side stated that its primary objective was to strengthen what it called bizonality, by which it meant the Turkish Cypriot character of the Turkish Cypriot State, and the maintenance of political equality over time, within the United Cyprus Republic. UN وذكر الجانب القبرصي التركي أن اهتمامه الأول ينصب على تعزيز ما أسماه مبدأ المنطقتين، الذي يعني به سيادة الطابع القبرصي التركي للدولة القبرصية التركية، والمحافظة على المساواة السياسية على مدى الزمن، في إطار جمهورية قبرص المتحدة.
    Regarding the European Court of Human Rights, the plan on which the parties had committed to negotiate already provided for the United Cyprus Republic to request the Court, in accordance with its procedures, to strike out any proceedings currently before it concerning affected property. UN وفيما يتعلق بالمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، فإن الخطة التي يلتزم الطرفان بالتفاوض بشأنها تنص بالفعل على أن تطلب جمهورية قبرص المتحدة من المحكمة، وفقا لإجراءاتها، شطب أي دعاوى معروضة عليها حاليا فيما يتعلق بالممتلكات المتأثرة.
    1. The Technical Committees on Laws and Treaties, agreed to in my presence in October 2002, recommenced work on 19 February 2004, picking up where they had left off in February 2003 in their efforts to finalize the federal legal framework for the United Cyprus Republic. UN 1 - عاودت اللجنتان الفنيتان المعنيتان بالقوانين والمعاهدات، اللتان اتُفق عليهما في حضوري في تشرين الأول/أكتوبر 2002، العمل في 19 شباط/فبراير 2004، لاستئناف العمل من حيث توقف في شباط/فبراير 2003 لمحاولة وضع الإطار القانوني الاتحادي لجمهورية قبرص المتحدة في صيغته النهائية.
    10. As envisaged in the Comprehensive Settlement, the Treaty on Matters Related to the New State of Affairs in Cyprus would be signed into force on 29 April 2004 by Greece, Turkey, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United Cyprus Republic. UN 10 - وعلى غرار ما تتوخاه التسوية الشاملة، ستوقع اليونان وتركيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية وجمهورية قبرص المتحدة المعاهدة المتعلقة بالوضع الجديد في قبرص بغرض بدء نفاذها في 29 نيسان/أبريل 2004.
    The fact that the United Cyprus Republic would bear the bulk of the costs of the operation (as described in paragraph 45) is designed to facilitate the accession of the Security Council to this important request. UN والهدف من كون جمهورية قبرص المتحدة ستتحمل معظم تكاليف العملية (وفقا لما تقدم وصفه في الفقرة 45) هو تيسير موافقة مجلس الأمن على هذا الطلب المهم.
    8. In early 2003, with the approval of the leaders, the United Nations had organized competitions for the design of the flag and composition of the anthem of the proposed United Cyprus Republic, attracting 1,506 and 111 entries, respectively, from around the world. UN 8 - وفي أوائل عام 2003، نظمت الأمم المتحدة منافستين، بموافقة الزعيمين، من أجل تصميم العلم ووضع النشيد القومي لجمهورية قبرص المتحدة المقترحة، حيث تقدم متنافسون من جميع أرجاء العالم بمشاريع عددها 506 1 مشاريع للعلم و 111 مشروعا للنشيد الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus