I don't want to make your weekend any worse. Uh... I just need to get a few statements before you all head home. | Open Subtitles | لا اريد أن أجعل نهاية أسبوعكم أسوأ أنا فقط بحاجة لبعض البيانات من قبلكم قبل أن يتجه كل منكم إلى منزله |
That's the only reason that she knew before you. | Open Subtitles | وهذا هو السبب الوحيد الذي جعلها تعرف قبلكم |
I also congratulate the Permanent Representative of Syria who occupied the Chair of the Conference before you. | UN | كما أهنئ ممثل سوريا الدائم الذي شغل منصب رئاسة المؤتمر قبلكم. |
And when it happens, it definitely won't be by you guys. | Open Subtitles | وعندما يحدث ذلك , فهو بالتأكيد لن يكون من قبلكم يارفاق |
The Prophet (God bless him and grant him salvation) explained the importance and significance of equality before the law by saying: " your predecessors earned eternal damnation because they pardoned thieves of noble birth and punished those of lowly birth. By God, if my daughter Fatima were to steal, I would cut off her hand " (from Bukhari's Mukhtasar). | UN | كما بين الرسول الكريم ما للمساواة أمام القضاء من أهمية وخطورة بقوله صلى الله عليه وسلم " إنما أهلك الذين من قبلكم أنهم إذا سرق فيهم الشريف تركوه، وإذا سرق فيهم الضعيف أقاموا عليه الحد، فويم الله لو أن فاطمة بنت محمد سرقت لقطعت يدها " (مختصر البخاري). |
Our sincere gratitude also to the Ambassador of Senegal, who conducted the work of the CD before you with such dedication. | UN | ونعرب أيضاً عن خالص امتناننا لسفيرة السنغال التي أدارت أعمال مؤتمر نزع السلاع قبلكم بكل تفانٍ. |
May I also take the opportunity to convey our appreciation to Ambassador Munir Akram of Pakistan for the skill with which he presided over the Conference before you. | UN | وأود كذلك أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب للسفير منير أكرم من باكستان عن تقديرنا للمهارة التي رأس بها المؤتمر قبلكم. |
Uh, yeah, until I get home before you, and change the combination, you bunch of idiots! | Open Subtitles | اوه ، نعم ، حتّى اصل للمنزل قبلكم واقوم بتغير الرمز يا مجموعة من الحمقى. |
There was another family before you who wouldn't die for each other, so they didn't deserve a chance at happiness. | Open Subtitles | كانت هناك عائلة اخرى قبلكم لم تقبل الموت لأجل بعضها لذلك لم يستحقوا فرصة بالسعادة |
Like many of the harlots before you, you will not be missed, my dear. | Open Subtitles | مثل العديد من من العاهرات من قبلكم ل لن يخطئك، يا عزيزي. |
The guy who was in here before you - Richard - he was a classic nerd. | Open Subtitles | الرجل الذي كان هنا قبلكم لم يكن ذو ميول إجتماعية. |
before you is the final draft of the agreement that has been negotiated by you and your representatives in good faith. | Open Subtitles | أمامكم المسودة النهائية للاتفاقية الذي تم التفاوض عليه من قبلكم وقبل ممثليكم بنية صافية |
There are a few other families on the waiting list before you. | Open Subtitles | ثمّة عائلات أخرى على قائمة الإنتظار قبلكم |
I rang four other police stations before you, but nobody took me seriously. | Open Subtitles | لقد تحدث مع أربع أقسام شرطة قبلكم فهل ستأخذون الأمر بجدية ؟ لم يأخذ أي منهم تحذيري على محمل الجد |
I take this first moment before you not to glorify myself, but to honor my father. | Open Subtitles | أغتنم هذه اللحظة الأولى قبلكم , ليس لتمجيد نفسي . لكن لتشريف أبي |
They were left by the people who lived here before you. | Open Subtitles | لقد تركوهم الأشخاص الذين كانوا يقطنون هنا قبلكم |
I got this handy little thing called a scanner, and I heard the call out to the beach, and I wanted to make sure I got there before you did. | Open Subtitles | لديّ هذا الشيء الصغير المفيد المسمّى الماسح، وسمعتُ النداء إلى الشاطىء، وأردتُ التأكد بأنّ أصل إلى هناك قبلكم |
We lived on the surface of the planet, long before you did. | Open Subtitles | لقد عشنا على سطح الكوكب قبلكم بفترة طويلة |
Our Cuban national drink was invented by you. | Open Subtitles | مشروبنا الوطني الكوبي قد اخترع من قبلكم. |
The people of the world who have been enslaved by you have been freed. | Open Subtitles | الناس المستعبدين بالعالم من قبلكم تم تحريرهم |
Mr. HU (China) (translated from Chinese): Mr. President, please allow me on behalf of the Chinese delegation to express appreciation for your efforts towards relaunching the substantive work of the Conference on Disarmament and our gratitude for the valuable work conducted by your predecessors, Ambassador Markku Riemaa and Ambassador de La Fortelle. | UN | السيد " هـو " (الصين) (الكلمة بالصينية): أرجو أن تسمحوا لي، يا سيادة الرئيس، بأن أعرب، نيابة عن الوفد الصيني، عن تقديري لما أنفقتم من جهود في سبيل إعادة تنشيط الأعمال الموضوعية لمؤتمر نزع السلاح، وأن أعرب عن امتناننا لما أنجزه قبلكم السفير " ماركو رييما " والسفير " دو لا فورتيل " من عمل قيّم. |