My mother died at the same age, four years ago. | Open Subtitles | أمي ماتت في مثل هذا العمر قبل أربعة أعوام |
Many elements of the State-level PBS legislation, adopted four years ago, have still not been put into effect. | UN | ولم يُنفذ حتى الآن الكثير من عناصر القانون المتعلق بالبث الإذاعي العام على مستوى الدولة، والذي اعتمد قبل أربعة أعوام. |
We are also prepared to continue in a pragmatic manner the effort begun four years ago to make the Council's working methods more transparent. | UN | ونحن على استعداد كذلك للاستمرار بطريقة عملية في الجهود التي بدأت قبل أربعة أعوام لجعل أساليب عمل المجلس أكثر شفافية. |
However, since independence in 1978, Tuvalu has had only one female politician and that was more than four years ago. | UN | بيد أنه، ومنذ الاستقلال في 1978، لم تظهر في توفالو سوى سياسية واحدة، وقد كان ذلك قبل أربعة أعوام. |
four years ago I attended this global forum for the first time to announce that Colombia was beginning an era of democratic security. | UN | قبل أربعة أعوام شاركت في هذا المنتدى العالمي للمرة الأولى لأعلن أن كولومبيا بدأت عصرا جديدا من الأمن الديمقراطي. |
We look forward to the establishment of the new parliament and the completion of the political process agreed upon in Bonn four years ago. | UN | ونتطلع إلى إنشاء البرلمان الجديد واستكمال العملية السياسية التي اتُفِق عليها في بون قبل أربعة أعوام. |
The promotion of unity has been a pressing national priority since my Government came to office, four years ago. | UN | وما فتئ تعزيز الوحدة يشكل أولوية وطنية ملحة منذ أن تولت حكومتي السلطة، قبل أربعة أعوام. |
four years ago Kiribati joined the United Nations as one of its youngest Member States. | UN | قبل أربعة أعوام انضمت كيريباس إلى الأمم المتحدة بوصفها إحدى أحدث الدول الأعضاء فيها. |
The Turkish people can finally share the joy that was felt in Paris and London four years ago. | Open Subtitles | وشعر الشعب التركي أخيرا بنفس البهجة التي سادت في باريس ولندن قبل أربعة أعوام |
Fell off one four years ago, got a concussion and a C. A.T. Scan. | Open Subtitles | جرب حصان بولو. سقطت قبل أربعة أعوام من واحدهـ، إرتجاج و مخالب قطّة. |
It would be difficult to explain to the growing number of people who live in pockets of poverty throughout the industrialized world that in Copenhagen, four years ago, we decided to help them and integrate them into the framework of the tremendous social development that prevails in their countries. | UN | ومن الصعب تفسير العدد المتزايد ممن يعيشون في جيوب الفقر في كل أنحاء العالم الصناعي حتى أننا قررنا في كوبنهاغن قبل أربعة أعوام أن نساعدهم وندخلهم في إطار التنمية الاجتماعية الهائلة التي تسود بلدانهم. |
The results of those partnerships are already visible: our network has now vaccinated more than 140 million children in 29 countries against measles, and WHO reports show that the incidence of measles in Africa has dropped by 47 per cent since the start of our vaccination initiative four years ago. | UN | وثمة نتائج ملموسة نجمت من تلك الشراكات، منها أن شبكتنا لقحت حتى الآن أكثر من 140 مليون طفل في 29 بلدا ضد الحصبة، وتفيد تقارير منظمة الصحة العالمية بأن الإصابة بالحصبة في أفريقيا انخفضت بنسبة 47 في المائة منذ انطلاق مبادرتنا للتلقيح قبل أربعة أعوام. |
Thus, in general terms, the situation of the vast majority of the world's population is worsening, despite the strong political will expressed four years ago in the Millennium Declaration in favour of reversing the trend. | UN | وبشكل عام، فإن وضع الأكثرية من سكان العالم يزداد سوءا، على الرغم من الإرادة السياسية القوية المعقودة على عكس هذا الاتجاه التي تجلت في الإعلان قبل أربعة أعوام. |
The Moscow Treaty on Strategic Offensive Reductions is clearly to be seen as part of the implementation of the disarmament obligations agreed upon at the NPT Review Conference four years ago. | UN | ومعاهدة موسكو بشأن التخفيضات في الأسلحة الاستراتيجية الهجومية ينبغي النظر إليها بداهة بوصفها جزءا من تنفيذ التزامات نزع السلاح المتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار قبل أربعة أعوام. |
The democratic revolution which took place four years ago in Mali is a part of a general movement throughout the world to knock down the fortresses of oppression and alienation of peoples. | UN | والثورة الديمقراطية التي حدثت قبل أربعة أعوام في مالــي هي جزء من الحركة العامة التي قامت في جميع أرجــاء العالم للاطاحــة بحصون الظلم وتغريب الشعوب في أوطانهــا. |
At the outset, I would like to recall that the decision of the General Assembly four years ago to establish the Human Rights Council marked a significant moment in United Nations history. | UN | وبادئ ذي بدء، أود أن اذكر بأن قرار الجمعية العامة قبل أربعة أعوام المتعلق بإنشاء مجلس حقوق الإنسان شكل مرحلة هامة في تاريخ الأمم المتحدة. |
The adoption by consensus of the Global Counter-Terrorism Strategy four years ago was a milestone in our common endeavour to prevent terrorism. | UN | وكان اعتماد الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب بالإجماع قبل أربعة أعوام معلما بارزا في مسعانا المشترك نحو منع الإرهاب. |
I had an opportunity to see for myself some of the unspeakable damage and painful reality on the ground when I visited the Chernobyl region of Ukraine and Belarus four years ago in my capacity as Coordinator of International Cooperation on Chernobyl. | UN | وقد أتيحت لي الفرصة لأن أري بنفسي على الأرض بعض الخراب والواقع الأليم اللذين لا يوصفان عندما زرت منطقة تشيرنوبيل في أوكرانيا وبيلاروس قبل أربعة أعوام بصفتي منسقا للتعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل. |
four years ago we said goodbye. | Open Subtitles | كنا قد توادعنا قبل أربعة أعوام |
Furthermore, minors aged 18 and above could testify regarding events that had taken place up to four years prior to the date of testimony. | UN | وزيادة على ذلك فإن اﻷحداث البالغ عمرهم ١٨ سنة فأكثر يستطيعون الشهادة بشأن الحوادث التي وقعت قبل أربعة أعوام من تاريخ الشهادة. |
75. According to Amnesty International, 159 refugees had disappeared four years previously from the Eastern University refugee camp. | UN | ٥٧- وحسب أقوال منظمة العفو الدولية، اختفى ٩٥١ لاجئاً قبل أربعة أعوام من مخيم لاجئي الجامعة الشرقية. |