"قبل أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • before or
        
    • prior to or
        
    • before and
        
    • prior to and
        
    • pre- or
        
    • preceding or
        
    • by or
        
    • or before
        
    • pre or
        
    Most of those were kidnapped before or during the time of the Caguan demilitarized zone, which lasted 42 months. UN وكان معظم أولئك قد اختطفوا قبل أو خلال فترة منطقة كاهوان المنـزوعة السلاح، التي دامت 42 شهرا.
    Was this before or after you engaged in sexual activity? Open Subtitles كان هذا قبل أو بعد تشارك في النشاط الجنسي؟
    The only question is whether you do it before or after I tell him who killed his father. Open Subtitles والسؤال الوحيد هو ما إذا كنت تفعل ذلك قبل أو بعد أقول ذاك الذي قتل والده.
    And was this search done before or after the shooting? Open Subtitles هل كان هذا البحث قبل أو بعد اطلاق النار؟
    The Panel also notes that the overpayments to Civelecmec were made prior to or in the year 1984. UN كما يلاحظ الفريق أن المبالغ الزائدة التي دُفعت لشركة سيفلكميك قد دفعت قبل أو أثناء عام 1984.
    Other measures announced or agreed to before and during the Review Conference are also now being applied. UN كما يجري الآن تطبيق التدابير الأخرى المعلنة أو المتفق عليها قبل أو أثناء المؤتمر الاستعراضي.
    before or after you slammed your fist into Ben Hatfield's face ? Open Subtitles قبل أو بعد انتقد قبضة يدك في وجهه بن هاتفيلد؟
    Question is, did she read the book before... or aft the murder? Open Subtitles السؤال هو هل قرأت الكتاب من قبل أو بعد الجريمة ؟
    It's never been as good, before or since. Can you understand that? Open Subtitles لم أعش تجربة بهذه الروعة قبل أو بعد ذلك هل تفهميني؟
    He kill you before or after he does your taxes? Open Subtitles سيقتلك قبل أو بعد أن يستفيد من جميع مزاياك
    Could be a disease we've not seen before, or a sudden mutation. Open Subtitles قد يكون مرض لم نسمع به من قبل أو تحول مفاجيء
    Controls can occur either before or after the use of powers. UN ويمكن تنفيذ عمليات المراقبة قبل أو بعد استخدام الصلاحيات.
    Despite this, 26 contractual amendments totalling $19.5 million were made and there was no review by the Committee, either before or afterwards. UN ورغم هذا، جرى 26 تعديلا لعقود بلغ مجموعها 19.5 مليون دولار ولم تجر اللجنة أي استعراض سواء قبل أو بعد ذلك.
    In matters of `inheritance', the State does not recognize before or during marriage what either parties owns and brings into marriage. UN وبالنسبة لمسائل ' الميراث`، لا تعترف الدولة قبل أو أثناء الزواج بما يملكه أي من الطرفين قبل الزواج.
    It is an encouragement to the contractor to make good defects appearing before or during the maintenance period. UN فهي بمثابة تشجيع للمقاول على تصحيح العيوب التي تظهر قبل أو أثناء فترة الصيانة.
    It is an encouragement to the contractor to make good defects appearing before or during the maintenance period. UN فهي تشجع المتعاقد على تصليح النواقص التي تظهر قبل أو أثناء فترة الصيانة.
    It also provides a fund out of which the employer can reimburse itself for defects that appear before or during the maintenance period which the contractor has, for whatever reason, failed or refused to make good. UN كما أنها توفر مصدراً يمكن لصاحب العمل أن يستخدمه لكي يعوض نفسه عن العيوب التي تظهر قبل أو أثناء فترة الصيانة والتي يمتنع المتعاقد أو يقصر عن إصلاحها، لأي سبب من الأسباب.
    I call upon the Prime Minister to identify any statement of mine made before or about the time of my appointment as Special Rapporteur, which was a `virulent attack on the Malaysian judiciary'. UN وأدعو رئيس الوزراء إلى أن يحدد أي بيان صدر عني قبل أو عند تعييني كمقرر خاص، يمثل هجوماً عنيفاً على القضاء الماليزي.
    My delegation would like to be able to give an explanation of vote before or after action is taken on a particular draft resolution, and not on the cluster. UN ويود وفدي أن يكون بمقدوره أن يعطي تعليلا للتصويت قبل أو بعد اتخاذ إجراء بصدد مشروع قرار معين وليس بشأن مجموعة المشاريع.
    (i) The controlling party shall advise the carrier, prior to or upon the arrival of the goods at the place of destination, of the name of the consignee; UN `1` يقوم الطرف المسيطر بإبلاغ الناقل باسم المرسل إليه، قبل أو عند وصول البضاعة إلى مكان المقصد؛
    They too, especially the media, should exercise restraint in making pronouncements before and during a trial that might prejudge the outcome. UN وينبغي عليهم أيضا، وخاصة وسائط الإعلام أن تمارس ضبط النفس في إطلاق الأحكام قبل أو خلال المحاكمة مما قد يضر بالنتيجة.
    This measure will be available to staff members for a period of 12 months both prior to and following their separation from service. UN وينطبق هذا الإجراء على الموظفين لمدة 12 شهرا سواء كان ذلك قبل أو بعد انتهاء خدمتهم.
    Any idea if the decapitation was pre- or post-mortem? Open Subtitles هل لديكم فكرة إن كان الفصل قبل أو بعد الوفاة ؟
    The first meeting of the year is usually held immediately preceding or immediately following the annual meeting of the Open-ended Working Group of the Parties to the Protocol, at the same location. The endofyear meeting is usually held immediately preceding the annual Meeting of the Parties and at the same location. UN وعادة ما يكون أول هذين الاجتماعين قبل أو بعد الاجتماع السنوي للفريق العامل مفتوح العضوية للأطراف في البروتوكول مباشرة وفي نفس المكان، وعادة ما يعقد اجتماع آخر العام قبل الاجتماع السنوي للأطراف مباشرة وفي نفس المكان.
    In the case of a lesser penalty, prosecution must be initiated by, or at the request of, the Attorney-General. UN وفي حال توقيع عقوبة أخف، يشرع في مقاضاة مرتكب الجريمة من قبل أو بناء على طلب المدعي العام للجمهورية.
    A ransom message with a short fuse means that the victim's situation will cause her to expire by or before the deadline regardless of what we do. Open Subtitles رسالة فدية قصيرة تعني نهاية الضحية قبل أو بحلول الموعد المحدد بغض النظر عمّا نفعله
    Oh. Officially now the best date of my life, pre or post divorce. Open Subtitles رسمياً هذا أفضل موعد في حياتي سواء قبل أو بعد الطلاق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus