"قبل أي شيء" - Traduction Arabe en Anglais

    • above all
        
    • before anything
        
    • First of all
        
    • first and foremost
        
    • by anything
        
    You have remembered above all that your aim was action. UN وكنتم تذكرون قبل أي شيء أن هدفكم هو العمل.
    Its success will depend above all on the Bosnian parties. UN وسيتوقف نجاحها قبل أي شيء آخر على اﻷطراف البوسنية.
    It is therefore important for this dynamic to continue in order to solidify and, above all, to consolidate these achievements. UN ولذا فمن اﻷهمية بمكان أن تستمر هذه الدينامية من أجل ترسيخ هذه اﻹنجازات، وتوطيدها قبل أي شيء آخر.
    Boyd and his team were gonna swoop in before anything got deadly. Open Subtitles كان بويد وفريقه ستعمل انقضاض عليها قبل أي شيء حصل القاتل.
    before anything, I want this man to talk to his wife. Open Subtitles قبل أي شيء أريد أن يتحدث هذا الرجل مع زوجته
    But First of all I would like to say a few brief words about four other issues of particular importance at this moment in time. UN ولكن قبل أي شيء أود أن أقــول بضع كلمات موجزة بشأن أربع مسائل أخرى ذات أهميــة خاصة في هذه اللحظة من الزمن.
    Africa requires and deserves, first and foremost solidarity and respect. UN وأفريقيا تطلب وتستحق، قبل أي شيء آخر، التضامن والاحترام.
    Dealing with forest policy issues requires above all a long-term orientation and vision looking beyond the modern concept of shareholder value. UN ومعالجة مسائل سياسات الغابات تتطلب قبل أي شيء آخر توجها طويل الأجل ورؤية تتجاوز المفهوم الحديث لقيمة حملة الأسهم.
    Article 90 of the Constitution stipulated that the role of the courts was above all to provide protection of rights in the manner determined by law. UN فالمادة 90 من الدستور تنص على أن دور المحكمة يتمثل قبل أي شيء في توفير حماية الحقوق على النحو الذي يحدده القانون.
    This applies, above all, to the permanent members of the Security Council. UN وذلك ينطبق، قبل أي شيء آخر، على اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن.
    above all, we must, as my country has striven to do, promote access for all to education, health care and basic social services so that every citizen may fully enjoy his rights and live in dignity. UN وعلينا قبل أي شيء آخر أن نسعى كما يسعى بلدي إلى تعزيز الفرص ﻷن يحصل الجميع على فـــــرص التعليم والرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية اﻷساسية بحيث يتمتع كل مواطن بكامل حقوقه وبالعيـــش الكريم.
    In the Millennium Declaration, the world leaders gave clear directions for adapting the Organization to the new century. Concerned with the effectiveness of the United Nations, they stressed that they wanted action and, above all, results. UN وقد أعطى زعماء العالم في إعلان الألفية، توجيهات واضحة من أجل تكييف المنظمة بحيث تصلح للقرن الجديد، وأكد الزعماء، وقد شغلتهم مسألة فعالية الأمم المتحدة، أنهم يريدون أفعالا ونتائج قبل أي شيء آخر.
    above all, it was imperative that the Court should be truly independent; that included independence of those who financed it. UN فلا بد، قبل أي شيء آخر، أن تكون المحكمة مستقلة حقيقة، بما في ذلك استقلال من يمولونها.
    In 2000, at the dawn of the new millennium, we gave an undertaking that, above all else, the twenty-first century should be an epoch of peace and prosperity. UN ففي عام 2000 وفي فجر الألفية الجديدة، تعهدنا بأن يكون القرن الحادي والعشرون عهدا للسلام والرخاء قبل أي شيء.
    Indeed, greater effectiveness is what we need above all. UN والواقع أن زيادة الفعالية هي ما نحتاجه قبل أي شيء.
    The reforms will deliver a system that is simpler and focuses support on those in most need, ensuring that work always pays, and above all promoting fairness. UN وسوف توفر الإصلاحات نظاماً أبسط ويركز الدعم على أكثر الناس احتياجاً، ليضمن بذلك أن للعمل دائماً مردوداً إيجابياً ويعزز العدل قبل أي شيء آخر.
    And perhaps, before anything else, it should be more focused and far shorter. UN ولعله ينبغي، قبل أي شيء آخر، أن يكون أكثر تركيزا وأكثر اختصارا.
    They made it clear I wasn't welcome there, words were exchanged, and I walked away before anything really happened. Open Subtitles جعلوا من الواضح أنني لم يكن موضع ترحيب هناك، تم تبادل الكلمات، و مشيت بعيدا قبل أي شيء حدث حقا.
    before anything, can I apologize for the way I spoke to you last time? Open Subtitles قبل أي شيء هل يمكنني الأعتذار عن الطريقة التي تحدثت بها إليكم أخر مرة؟
    These adjustments must First of all be made to the contentious function of the Court. The Court's jurisdiction ratione personae has remained frozen, as it were, since 1922. The Court is open only to States. UN هذه التعديلات يجب قبل أي شيء أن تكــون في وظيفة المحكمة في نظر دعاوى الخصومــة فالاختصاص القضائي للمحكمة بناء على طبيعة شخص المتقاضي ظل دون تغيير منذ عام ١٩٢٢، فالمحكمة مفتوحة أمام الدول وحدها.
    First of all, I'd like to ask if anyone has any questions. Open Subtitles قبل أي شيء, أودذ أن أسئلكم إذا كان لدي أحدكم أي أسئلة؟
    And the fact that it still does exist is something which first and foremost is due to the determination of States, which do in fact feel the need for this Organization. UN وحقيقة أنها لاتزال موجودة شئ يرجع، قبل أي شيء إلى تصميم الدول التي تشعر حقا بالحاجة إلى هذه المنظمة.
    Not by anything she says, no. Open Subtitles وليس من قبل أي شيء تقوله: لا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus