"قبل المؤتمر" - Traduction Arabe en Anglais

    • before the Conference
        
    • prior to the Conference
        
    • by the Conference
        
    • advance of the Conference
        
    • prior to the Congress
        
    • the Conference accepted
        
    • advance of the Third Review Conference
        
    • in advance
        
    • of pre-Conference
        
    However, the working groups should be given more time to prepare their reports and to distribute them to a wider audience for comments before the Conference. UN ومع ذلك، ينبغي أن يتاح للأفرقة العاملة مزيد من الوقت لإعداد تقاريرها وتوزيعها على جمهور أوسع للتعليق عليها قبل المؤتمر.
    The question of holding a forum with the non-governmental organizations before the Conference was being discussed. UN وتجري المناقشات حول عقد منتدى مع المنظمات غير الحكومية قبل المؤتمر.
    Armenia, Azerbaijan, the Russian Federation and Tajikistan acceded to these international instruments prior to the Conference. UN وكان قد انضم إلى هذين الصكين الدوليين قبل المؤتمر كل من الاتحاد الروسي وأذربيجان وأرمينيا وطاجيكستان.
    However, a number of others had established reasonably well developed telecommunication networks and services even prior to the Conference. UN بيد أن عددا من الدول اﻷخرى قام بإنشاء شبكات وخدمات متطورة جيدا للاتصالات السلكية واللاسلكية حتى قبل المؤتمر.
    First, any decision on a programme of work must be taken by the Conference. UN أولاً، إن كل مقرر بشأن برنامج العمل يجب أن يتخذ من قبل المؤتمر.
    United Nations materials on human rights were distributed at a seminar on the subject in advance of the Conference. UN ووزعت مواد من اﻷمم المتحدة عن حقوق اﻹنسان في حلقة دراسية نظمت بشأن الموضوع قبل المؤتمر.
    The financial resources allocated to population programmes had risen from 11 million Swiss francs before the Conference to 18 million Swiss francs in 1997. UN وقد زادت الموارد المالية المخصصة لبرامج السكان من ١١ مليون فرنك سويسري قبل المؤتمر إلى ١٨ مليون فرنك سويسري في عام ١٩٩٧.
    Local journalists are, however, advised to start the process of accreditation as soon as possible, at least one month before the Conference. UN بيد أن الصحفيين المحليين ينصحون ببدء إجراءات الاعتماد في أقرب وقت ممكن، قبل المؤتمر بشهر على الأقل.
    Local journalists are, however, advised to start the process of accreditation as soon as possible, at least one month before the Conference. UN بيد أن الصحفيين المحليين ينصحون ببدء إجراءات الاعتماد في أقرب وقت ممكن، قبل المؤتمر بشهر على الأقل.
    We welcome the fact that Algeria, as one of the countries named in Annex 2 of the Treaty, deposited its instrument of ratification before the Conference. UN ونحن نرحب بكون الجزائر، باعتبارها أحد البلدان المسماة في المرفق 2 من المعاهدة، أودعت صكوك تصديقها قبل المؤتمر.
    :: The rapporteurs of the dialogue days on sustainable development organized by Brazil and the United Nations before the Conference recommended: UN :: أن مقرري أيام الحوار التي نظمتها البرازيل والأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة قبل المؤتمر أوصوا بما يلي:
    prior to the Conference, the SLPP had faced a major legal challenge in the Supreme Court from one of its followers. UN فقد واجه الحزب قبل المؤتمر طعناً قانونياً كبيراً لدى المحكمة العليا قدمه أحد أتباعه.
    Duty roster on the safe house shows that it was only vacant and locked down for a half-hour this morning, prior to the Conference. Open Subtitles فريق الحماية في البيت الآمن أظهر أنه كان خالٍ، و مقفول خلال نصف ساعة هذا الصباح قبل المؤتمر.
    Ms. Shine noted that the capacity-building workshop for grass-roots practitioners held prior to the Conference and the use of plain language throughout the conference were key to the success of the event. UN ولاحظت السيدة شاين أن تنظيم حلقة دراسية بشأن بناء القدرات لفائدة الممارسين الميدانيين قبل المؤتمر واستخدام لغة بسيطة في أعمال المؤتمر ساهما إلى حد بعيد في نجاح الحدث.
    The dialogue days organized by Brazil and the United Nations prior to the Conference recommended tax reforms for environmental protection and for helping the poor. UN وأوصى المشاركون في أيام الحوار التي نظمتها البرازيل والأمم المتحدة قبل المؤتمر بإجراء إصلاحات ضريبية بهدف حماية البيئة ومساعدة الفقراء.
    prior to the Conference, various sessions of the ad hoc working groups and a number of informal consultations among parties on various elements of the Bali Action Plan helped to lay the foundations for an agreement. UN وعُقدت قبل المؤتمر مختلف الدورات للأفرقة العاملة المخصصة وعدد من المشاورات غير الرسمية بين الأطراف بشأن مختلف عناصر خطة عمل بالي ساعدت على إرساء الأسس اللازمة للتوصل إلى اتفاق.
    Without giving the allegation the importance it does not deserve, the Eritrean Government wishes to emphatically state that such an action by the Conference is not only myopic and irresponsible, but also jeopardizes the cause of peace. UN وتود حكومة إريتريا أن تؤكد، بدون أن تمنـــح ذلك الادعـــاء ما لا يستحقه من اﻷهمية، أن مثل ذلك اﻹجراء من قبل المؤتمر لا يتسم بقصر النظر واللامسؤولية فحسب بل يعرض أيضا قضية السلم للخطر.
    The country papers would serve as references for the implementation of the programme of action adopted by the Conference. UN وستكون هذه الورقات القطرية بمثابة مراجع لأغراض تنفيذ برنامج العمل المعتمد من قبل المؤتمر.
    Participants will be invited by the Secretariat to sign up for participation in one of the round tables in advance of the Conference, bearing in mind the total number of participants outlined above. UN وتدعو الأمانة العامة المشاركين إلى تسجيل أسمائهم قبل المؤتمر للمشاركة في إحدى جلسات المائدة المستديرة، مع مراعاة العدد الكلي للمشاركين المبين أعلاه.
    A list of such events will be compiled and circulated prior to the Congress. UN وستعد قائمة بهذه اﻷحداث وتعمم قبل المؤتمر .
    the Conference accepted the proposal and agreed that an awards ceremony would be held during the plenary session on the afternoon of Thursday, 14 May, from 5 p.m. to 6 p.m. UN 166- قبل المؤتمر ذلك المقترح ووافق على تنظيم حفل خلال الجلسة العامة من الساعة 00/17 إلى الساعة 00/18 بعد ظهر يوم الخميس 14 أيار/مايو لمنح الجوائز.
    In 2012, Cambodia indicated that this body would be running in advance of the Third Review Conference. UN وفي عام 2012، أشارت كمبوديا إلى أن هذه الهيئة ستبدأ عملها قبل المؤتمر الاستعراضي الثالث.
    " 4. Decides to convene one day of pre-Conference consultations at the venue of the Conference on 24 April 1994; UN " ٤ - تقرر أن تعقد مشاورات قبل المؤتمر بيوم واحد في مكان انعقاد المؤتمر يوم ٢٤ نيسان/ ابريل ١٩٩٤؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus