"قبل المركز" - Traduction Arabe en Anglais

    • before status
        
    Some held that placing standards before status was ineffective and that both should be pursued simultaneously. UN وقد رأى البعض منهم أن وضع المعايير قبل المركز أمر غير فعال وأنه ينبغي استهدافهما سويا في وقت واحد.
    Others continued to support the standards before status policy, but asserted that many of the standards had already been achieved. UN وظل البعض الآخر يؤيد سياسة المعايير قبل المركز وإن أكد أن الكثير من المعايير قد تحقق بالفعل.
    I would like to affirm that Pakistan regards the " standards before status " formula as unique, applying to Kosovo only. UN وأود أن أؤكد أن ياكستان تعتبر صيغة " المعايير قبل المركز " صيغة فريدة لا تنطبق سوى على كوسوفو.
    In addressing these challenges, working towards the benchmarks set out by my Special Representative within the framework of the " standards before status " policy remains the guiding principle for the current phase of UNMIK activities. UN ولمواجهة هذه التحديات، يظل العمل بالمعايير التي وضعها ممثلي الخاص في إطار سياسة ``المعايير قبل المركز ' ' المبدأ التوجيهي التي تسترشد به البعثة في المرحلة الحالية من أنشطتها.
    In such overall conditions, UNMIK developed a strategy based on the principle of " standards before status " , defining eight basic criteria for assessing progress in achieving the standards. UN وفي ظل هذه الظروف عموما، وضعت البعثة استراتيجية تستند إلى مبدأ " المعايير قبل المركز " ، تحدد ثمانية معايير أساسية لتقييم التقدم المحرز في تحقيق المعايير.
    The " standards before status " policy provides the agreed framework for achieving those objectives. UN وتوفر سياسة " المعايير قبل المركز " الإطار المتفق عليه لتحقيق تلك الأهداف.
    The current " standards before status " policy lacks credibility. UN وتفتقر سياسة " المعايير قبل المركز " الحالية إلى المصداقية.
    28. There is a growing recognition that the " standards before status " approach is untenable in its present form. UN 28 - يوجد اعتراف متزايد بأن نهج " المعايير قبل المركز " هو نهج غير قابل للتحقيق في شكله الحالي.
    The majority of Kosovo Serb leaders have endorsed the " standards before status " approach and have taken a firm stance that status should not be negotiated before the standards have been reached. UN وقد أقرت غالبية زعماء صرب كوسوفو نهج " المعايير قبل المركز " واتخذت موقفا حازما مفاده أنه لا ينبغي التفاوض على المركز قبل تحقيق المعايير.
    The " standards before status " policy provides a framework for this focus, and the local leaders are called upon to support and join in the efforts to make measurable progress towards achieving them. UN وتوفر سياسة " المعايير قبل المركز " إطارا لهذا التركيز، وحــري بجميـع القادة المحليين تقديم دعمهم لمؤازرة الجهود الرامية إلى إحراز تقدم ملموس من أجل تحقيقها.
    Council members supported the Special Representative's " standards before status " policy and urged both sides to refrain from statements and actions which prejudiced the final status of Kosovo. UN وأيد أعضاء المجلس سياسة " المعايير قبل المركز " التي وضعها الممثل الخاص، وحثوا الطرفين على الامتناع عن إطلاق البيانات واتخاذ الإجراءات التي من شأنها أن تضر بالوضع النهائي لكوسوفو.
    In implementing the Mission's mandate, my Special Representative continues to operate within the framework provided by the " standards before status " policy. UN وفي مجال تنفيذ البعثة لولايتها، لا يزال ممثلي الخاص يعمل في إطار السياسة العامة التي تجعل " المعايير قبل المركز " .
    Bulgaria is in favour of the full implementation of Security Council resolution 1244 (1999) and its " standards before status " policy. UN وتؤيد بلغاريا التنفيذ الكامل لقرار مجلس الأمن 1244 (1999) وسياسة " المعايير قبل المركز " التي يتضمنها.
    50. The establishment of a mechanism, under the Council's authority, to measure the progress made by Kosovo's Provisional Institutions in meeting the standards in the " standards before status " policy is a most welcome development. UN 50 - إن إنشاء آلية، تقع تحت سلطة مجلس الأمن، لقياس التقدم الذي تحرزه مؤسسات كوسوفو المؤقتة للوفاء بالمعايير التي تقضي بها سياسة " المعايير قبل المركز " ليعد تطورا جديرا بكل ترحيب.
    Moving beyond " standards before status " UN تجاوز نهج " المعايير قبل المركز "
    29. The " standards before status " policy was partly designed as a tool to manage the interim period until the international community would be ready to address the question of future status. UN 29 - لقد وضعت سياسة " المعايير قبل المركز " جزئيا كأداة لإدارة الفترة المؤقتة قبل أن يصبح المجتمع الدولي مستعدا لمعالجة مسألة المركز المستقبلي.
    Kosovo Albanians as well as Kosovo Serbs consider the standards as unrealistically ambitious and unachievable in the short term and therefore do not believe in the sincerity of the international community's " standards before status " attitude. UN ويعتبر ألبان كوسوفو وكذلك صرب كوسوفو المعايير بأنها طموحة بطريقة غير واقعية ولا يمكن تحقيقها على المدى القصير ولذلك لا يرون جدية في نهج " المعايير قبل المركز " الذي يتبعه المجتمع الدولي.
    Following the establishment of the Provisional Institutions, the benchmarks set out by the Special Representative and the policy of " standards before status " have been, and continue to be, the guiding principles for the current phase. UN وعقب إنشاء المؤسسات الانتقالية، فإن النقاط المرجعية التي حددها الممثل الخاص وسياسة " المعايير قبل المركز " كانت، وستظل مبادئ توجيهية للمرحلة الحالية.
    UNMIK has continued to focus on the implementation of the mandate, in line with the " standards before status " policy framework. UN وتواصل بعثة الأمم المتحدة التركيز على تنفيذ ولاياتها، بما يتواكب مع إطار سياسة " المعايير قبل المركز " .
    We continue to believe that the implementation plan is a critical step in reinforcing the benchmarks process and that " standards before status " must be more than just a slogan. UN وما زلنا نؤمن بأن خطة التنفيذ خطوة حيوية في تعزيز عملية النقاط المرجعية وأن شعار " المعايير قبل المركز " يجب أن يتجاوز كونه مجرد شعار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus