"قبل انعقاد اجتماع" - Traduction Arabe en Anglais

    • before the Meeting
        
    • prior to the meeting
        
    • the meetings of
        
    • in advance of the meeting of
        
    One representative, expressing appreciation for the amended version of the draft decision, noted a slight change in its scope and said that he looked forward to examining it in more detail before the Meeting of the Parties. UN وأعرب أحد الممثلين عن تقديره للنسخة المعدلة من مشروع المقرر، وقال إنه لاحظ تغييراً طفيفاً في نطاقه، وإنه يتطلع إلى تفحصّه بمزيد من التفصيل قبل انعقاد اجتماع الأطراف.
    In this context, the Commission would also like to recall that in the past, a number of attempts were made before the Meeting of States Parties to consider more favourable institutional arrangements for the Commission. UN وفي هذا السياق، تود اللجنة أيضا أن تشير إلى أنه في الماضي، بُذل عدد من المحاولات قبل انعقاد اجتماع الدول الأطراف للنظر في ترتيبات مؤسسية أفضل للجنة.
    6. To recall decision XV/15, which encouraged the Parties to forward data on consumption and production to the Secretariat as soon as the figures were available, and preferably by 30 June each year, in order to enable the Implementation Committee to make recommendations in good time before the Meeting of the Parties; UN 6 - أن يشير إلى المقرر 15/15، الذي شجع الأطراف على تقديم البيانات بشأن الاستهلاك والإنتاج إلى الأمانة بمجرد توافر تلك البيانات، ويفضل ذلك في موعد غايته 30 حزيران/يونيه من كل عام، وذلك لمساعدة لجنة التنفيذ على تقديم التوصيات في وقت مناسب قبل انعقاد اجتماع الأطراف؛
    The secretariat’s input to the programme of work has now been prepared and will be published prior to the meeting of the working group. UN وانتهى الآن إعداد مدخلات الأمانة لبرنامج العمل وسيتم نشرها قبل انعقاد اجتماع الفريق العامل.
    prior to the meeting of the working group, relevant information may be submitted directly to the country rapporteur concerned; UN `1` فهي يمكن أن تقدم معلومات ذات صلة بالموضوع إلى المقرر القطري المعني مباشرة قبل انعقاد اجتماع الفريق العامل لما قبل الدورة؛
    126. By decision 1990/112, the Sub-Commission decided that the Working Group on Communications, acting under paragraph 1 of Council resolution 1503 (XLVIII), should in the future consider only those communications that had been transmitted to the Governments concerned under Council resolution 728 F (XXVIII) not later than 12 weeks prior to the meetings of the Working Group. UN ٦٢١- وفي المقرر ٠٩٩١/٢١١، قررت اللجنة الفرعية أن يقتصر الفريق العامل المعني بالبلاغات، الذي يعمل بموجب الفقرة ١ من قرار المجلس ٣٠٥١ )د-٨٤(، على النظر في المستقبل في البلاغات التي ترسل الى الحكومات المعنية بموجب قرار المجلس ٨٢٧ واو )د-٨٢( قبل انعقاد اجتماع الفريق العامل ﺑ٢١ اسبوعا على اﻷقل.
    In ensuring continued progress, discussion has centred on finalizing hard deliverables on core elements of the Tokyo Mutual Accountability Framework to be implemented before the Meeting of senior officials in July. UN وضمانا لاستمرار التقدم، ركزت المناقشة على وضع الصيغة النهائية لنواتج محددة تتعلق بالعناصر الأساسية لإطار طوكيو للمساءلة المتبادلة يجري تنفيذها قبل انعقاد اجتماع كبار المسؤولين في تموز/يوليه.
    The Assembly, in this resolution, and the Commission on Human Rights, in resolution 1996/33 of 19 April 1996, appealed to all Governments, organizations and individuals in a position to do so to respond favourably to requests for contributions to the Fund, if possible on a regular basis and annually before the Meeting of the Board of Trustees of the Fund. UN فالجمعية العامة بموجب هذا القرار، ولجنة حقوق اﻹنسان، بموجب قرارها ١٩٩٦/٣٣ المؤرخ ١٩ نيسان/أبريل ١٩٩٦، وجهتا نداء الى جميع الحكومات والمنظمات واﻷفراد، الذين في إمكانهم تلبية طلبات تقديم تبرعات الى الصندوق، أن يفعلوا ذلك على أساس منتظم وسنوي، إن أمكن، قبل انعقاد اجتماع مجلس اﻹدارة.
    The Assembly, in this resolution, and the Commission on Human Rights, in resolution 1997/38 of 11 April 1997, appealed to all Governments, organizations and individuals in a position to do so to respond favourably to requests for contributions to the Fund, if possible on a regular basis and annually before the Meeting of the Board of Trustees of the Fund. UN فالجمعية العامة بموجب هذا القرار، ولجنة حقوق اﻹنسان، بموجب قرارها ١٩٩٧/٣٨ المؤرخ ١١ نيسان/ أبريل ١٩٩٧، وجهتا نداء إلى جميع الحكومات والمنظمات واﻷفراد، الذين في إمكانهم تلبية طلبات تقديم تبرعات إلى الصندوق، أن يفعلوا ذلك على أساس منتظم وسنوي، إن أمكن، قبل انعقاد اجتماع مجلس اﻷمناء.
    The Assembly, in this resolution, and the Commission on Human Rights, in resolution 1998/38 of 9 April 1998, appealed to all Governments, organizations and individuals in a position to do so to respond favourably to requests for contributions to the Fund, if possible on a regular basis and annually before the Meeting of the Board of Trustees of the Fund. UN فالجمعية العامة بموجب هذا القرار، ولجنة حقوق اﻹنسان، بموجب قرارها ١٩٩٧/٣٨ المؤرخ ١١ نيسان/ أبريل ١٩٩٧، وجهتا نداء إلى جميع الحكومات والمنظمات واﻷفراد، الذين في إمكانهم تلبية طلبات تقديم تبرعات إلى الصندوق، أن يفعلوا ذلك على أساس منتظم وسنوي، إن أمكن، قبل انعقاد اجتماع مجلس اﻷمناء.
    6. To recall decision XV/15, which encouraged the Parties to forward data on consumption and production to the Secretariat as soon as the figures were available, and preferably by 30 June each year, in order to enable the Implementation Committee to make recommendations in good time before the Meeting of the Parties; UN 6 - أن يشير إلى المقرر 15/15، الذي شجع الأطراف على تقديم البيانات بشأن الاستهلاك والإنتاج إلى الأمانة بمجرد توافر تلك البيانات، ويفضل أن يتم ذلك في موعد غايته 30 حزيران/يونيه من كل عام، وذلك لمساعدة لجنة التنفيذ على تقديم التوصيات في وقت مناسب قبل انعقاد اجتماع الأطراف؛
    2. At the 7MSP, the States Parties agreed " to encourage States Parties seeking Article 5 extensions to submit their request to the President no fewer than nine months before the Meeting of the States Parties or Review Conference at which the decision on the request would need to be taken. " UN 2- وفي الاجتماع السابع للدول الأطراف، وافقت الدول الأطراف على " تشجيع الدول الأطراف الساعية للتمديد بموجب المادة 5 على تقديم طلباتها إلى الرئيس قبل انعقاد اجتماع الدول الأطراف أو المؤتمر الاستعراضي الذي سيتعين فيه البت في الطلب " بفترة لا تقل عن تسعة أشهر.
    2. At the 7MSP, the States Parties agreed " to encourage States Parties seeking article 5 extensions to submit their request to the President no fewer than nine months before the Meeting of the States Parties or Review Conference at which the decision on the request would need to be taken. " UN 2- وفي الاجتماع السابع للدول الأطراف، وافقت الدول الأطراف على " تشجيع الدول الأطراف الساعية من أجل الحصول على تمديد بموجب المادة 5 على تقديم طلباتها إلى الرئيس في فترة لا تقل عن تسعة أشهر قبل انعقاد اجتماع الدول الأطراف أو المؤتمر الاستعراضي الذي سيتعين فيه اتخاذ قرار بشأن هذه الطلبات " .
    2. At the 7MSP, the States Parties agreed " to encourage States Parties seeking Article 5 extensions to submit their request to the President no fewer than nine months before the Meeting of the States Parties or Review Conference at which the decision on the request would need to be taken. " UN 2- وفي الاجتماع السابع للدول الأطراف، وافقت الدول الأطراف على " تشجيع الدول الأطراف الساعية من أجل الحصول على تمديد بموجب المادة 5 على تقديم طلباتها إلى الرئيس في فترة لا تقل عن تسعة أشهر قبل انعقاد اجتماع الدول الأطراف أو المؤتمر الاستعراضي الذي سيتعين فيه اتخاذ قرار بشأن هذه الطلبات " .
    The Committee decided that members of the Committee should continue to submit to the Secretariat draft questions on specific countries and articles of the Convention prior to the meeting of the working group. UN وقررت اللجنة أن يستمر أعضاء اللجنة في تقديم مشاريع أسئلة إلى اﻷمانة العامة بشأن بلدان محددة ومواد محددة في الاتفاقية، قبل انعقاد اجتماع الفريق العامل.
    26. Certain Governments expressed their regrets that the Committee on Non-governmental Organizations had not been able to complete its work prior to the meeting of the Working Group. UN ٦٢- وأبدت بعض الحكومات أسفها لعدم تمكن لجنة المنظمات غير الحكومية من استكمال عملها قبل انعقاد اجتماع الفريق العامل.
    1. The High-level Committee on the Review of Technical Cooperation among Developing Countries meets every two years prior to the meeting of the Executive Board of the United Nations Development Programme (UNDP). UN ١ - تجتمع اللجنة الرفيعة المستوى المعنية باستعراض التعاون التقني فيما بين البلدان النامية كل سنتين قبل انعقاد اجتماع المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    The Working Group was informed that requests for diverse kinds of technical assistance had been received from 17 States prior to the meeting of the Working Group and that the number of requests had increased sharply. UN 31- وأُبلغ الفريق العامل بورود طلبات بأنواع شتى من المساعدة التقنية من 17 دولة قبل انعقاد اجتماع الفريق العامل، وبأن عدد الطلبات زاد زيادة حادة.
    Some delegations reiterated the need for adequate time to review the draft budget prior to the meeting of States Parties, as well as their support for the establishment of a body or mechanism to review the budget and make recommendations to expedite future deliberations on the budget by the Meeting of States Parties. UN وأكدت بعض الوفود على الحاجة إلى إتاحة وقت كاف لاستعراض مشروع الميزانية قبل انعقاد اجتماع الدول الأطراف، فضلا عن دعمها لإنشاء هيئة أو آلية لمراجعة الميزانية وتقديم توصيات لتسريع المداولات المقبلة بشأن الميزانية في اجتماع الدول الأطراف.
    In his capacity as Chairman of the thirty-first session of JAG, he had organized a series of meetings where the proposals of ACABQ had been submitted to both members of WTO and members of UNCTAD prior to the meeting of JAG on 11 November. UN ونظم ممثل المغرب، بصفته رئيساً للدورة الحادية والثلاثين للفريق الاستشاري المشترك، سلسلة اجتماعات قُدمت فيها مقترحات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية إلى أعضاء منظمة التجارة العالمية وأعضاء الأونكتاد قبل انعقاد اجتماع الفريق الاستشاري المشترك في 11 تشرين الثاني/نوفمبر.
    292. By decision 1990/112, the Sub-Commission decided that the Working Group on Communications, acting under paragraph 1 of Council resolution 1503 (XLVIII), should in the future consider only those communications that had been transmitted to the Governments concerned under Council resolution 728 F (XXVIII) not later than 12 weeks prior to the meetings of the Working Group. UN ٢٩٢- وفي المقرر ٠٩٩١/٢١١، قررت اللجنة الفرعية أن يقتصر الفريق العامل المعني بالبلاغات، الذي يعمل بموجب الفقرة ١ من قرار المجلس ٣٠٥١ )د-٨٤(، على النظر في المستقبل في البلاغات التي ترسل الى الحكومات المعنية بموجب قرار المجلس ٨٢٧ واو )د-٨٢( قبل انعقاد اجتماع الفريق العامل ﺑ٢١ اسبوعا على اﻷقل.
    States that have adhered to the Convention can do much in advance of the meeting of States Parties to ensure that the meeting is a success. UN وفي وسع الدول التي انضمت إلى الاتفاقية فعل الكثير قبل انعقاد اجتماع الدول الأطراف لضمان أن يتكلل الاجتماع بالنجاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus