(i) Were produced from primary mining before the entry into force of this Convention; | UN | ' 1` منتجة من التعدين الأولي قبل بدء نفاذ هذه الاتفاقية؛ |
(i) Were produced from primary mining before the entry into force of this Convention; | UN | ' 1` منتجة من التعدين الأولي قبل بدء نفاذ هذه الاتفاقية؛ |
1. The offences set forth in article 2 shall be deemed to be included as extraditable offences in any extradition treaty existing between any of the States Parties before the entry into force of this Convention. | UN | ١ - تعتبر الجرائم المنصوص عليها في المادة ٢ ضمن الجرائم التي تستوجب تسليم المجرمين في أي معاهدة لتسليم المجرمين تكون نافذة بين أي من الدول اﻷطراف قبل بدء نفاذ هذه الاتفاقية. |
1. The offences referred to in article 2 shall be deemed to be included as extraditable offences in any extradition treaty existing between any of the States Parties before the entry into force of this Convention. | UN | 1 - تعتبر الجرائم المشار إليها في المادة 2 مدرجة بوصفها جرائم تستوجب تسليم المجرمين في أي معاهدة لتسليم المجرمين تكون نافذة بين أي من الدول الأطراف قبل بدء نفاذ هذه الاتفاقية. |
2. The offence of enforced disappearance shall be deemed to be included as an extraditable offence in any extradition treaty existing between States Parties before the entry into force of this Convention. | UN | 2- تعتبر جريمة الاختفاء القسري بحكم القانون جريمة من الجرائم الموجبة للتسليم في كل معاهدة تسليم تبرم بين دول أطراف قبل بدء نفاذ هذه الاتفاقية. |
2. The offence of enforced disappearance shall be deemed to be included as an extraditable offence in any extradition treaty existing between States Parties before the entry into force of this Convention. | UN | 2 - تعتبر جريمة الاختفاء القسري بحكم القانون جريمة من الجرائم الموجبة للتسليم في كل معاهدة تسليم مبرمة بين دول أطراف قبل بدء نفاذ هذه الاتفاقية. |
1. The offences referred to in article 2 shall be deemed to be included as extraditable offences in any extradition treaty existing between any of the States Parties before the entry into force of this Convention. | UN | 1 - تعتبر الجرائم المنصوص عليها في المادة 2 مدرجة كجرائم تستوجب تسليم المجرم في أي معاهدة لتسليم المجرمين تكون نافذة بين أي من الدول الأطراف قبل بدء نفاذ هذه الاتفاقية. |
1. The offences set forth in article 2 shall be deemed to be included as extraditable offences in any extradition treaty existing between any of the States Parties before the entry into force of this Convention. | UN | ١ - تعتبر الجرائم المنصوص عليها في المادة ٢ مدرجة كجرائم تستوجب تسليم المجرم في أي معاهدة لتسليم المجرمين تكون نافذة بين أي من الدول اﻷطراف قبل بدء نفاذ هذه الاتفاقية. |
1. The offences set forth in article 2 shall be deemed to be included as extraditable offences in any extradition treaty existing between any of the States Parties before the entry into force of this Convention. | UN | ١ - تعتبر الجرائم المنصوص عليها في المادة ٢ مدرجة كجرائم تستوجب تسليم المجرم في أي معاهدة لتسليم المجرمين تكون نافذة بين أي من الدول اﻷطراف قبل بدء نفاذ هذه الاتفاقية. |
2. The offence of enforced disappearance shall be deemed to be included as an extraditable offence in any extradition treaty existing between States Parties before the entry into force of this Convention. | UN | 2 - تعتبر جريمة الاختفاء القسري بحكم القانون جريمة من الجرائم الموجبة للتسليم في كل معاهدة تسليم مبرمة بين دول أطراف قبل بدء نفاذ هذه الاتفاقية. |
2. The offence of enforced disappearance shall be deemed to be included as an extraditable offence in any extradition treaty existing between States Parties before the entry into force of this Convention. | UN | 2- تعتبر جريمة الاختفاء القسري بحكم القانون جريمة من الجرائم الموجبة للتسليم في كل معاهدة تسليم تبرم بين دول أطراف قبل بدء نفاذ هذه الاتفاقية. |
1. The offences set forth in article 2 shall be deemed to be included as extraditable offences in any extradition treaty existing between any of the States Parties before the entry into force of this Convention. | UN | 1 - تعتبر الجرائم المنصوص عليها في المادة 2 مدرجة كجرائم تستوجب تسليم المجرم في أي معاهدة لتسليم المجرمين تكون نافذة بين أي من الدول الأطراف قبل بدء نفاذ هذه الاتفاقية. |
1. The offences set forth in article 2 shall be deemed to be included as extraditable offences in any extradition treaty existing between any of the States Parties before the entry into force of this Convention. | UN | 1 - تعتبر الجرائم المنصوص عليها في المادة 2 مدرجة كجرائم تستوجب تسليم المجرم في أي معاهدة لتسليم المجرمين تكون نافذة بين أي من الدول الأطراف قبل بدء نفاذ هذه الاتفاقية. |
1. The offences set forth in article 2 shall be deemed to be included as extraditable offences in any extradition treaty existing between any of the States Parties before the entry into force of this Convention. | UN | 1 - تعتبر الجرائم المنصوص عليها في المادة 2 مدرجة كجرائم تستوجب تسليم المجرم في أي معاهدة لتسليم المجرمين تكون نافذة بين أي من الدول الأطراف قبل بدء نفاذ هذه الاتفاقية. |
1. The offences set forth in article 2 shall be deemed to be included as extraditable offences in any extradition treaty existing between any of the States Parties before the entry into force of this Convention. | UN | 1 - تعتبر الجرائم المنصوص عليها في المادة 2 مدرجة كجرائم تستوجب تسليم المجرم في أي معاهدة لتسليم المجرمين تكون نافذة بين أي من الدول الأطراف قبل بدء نفاذ هذه الاتفاقية. |
2. The offence of enforced disappearance shall be deemed to be included as an extraditable offence in any extradition treaty existing between States Parties before the entry into force of this Convention. | UN | 2- تعتبر جريمة الاختفاء القسري بحكم القانون جريمة من الجرائم الموجبة للتسليم في كل معاهدة تسليم مبرمة بين دول أطراف قبل بدء نفاذ هذه الاتفاقية. |
[(a) [Not allow] [Prohibit] the export of any mercury or mercury compounds produced from primary mercury mining[, including mercury or mercury compounds that were produced from primary mercury mining before the entry into force of this Convention[, except for the purpose of environmentally sound disposal as set out in Article 13];] | UN | [(أ) [ألاّ يسمح بـ] [أن يحظر] تصدير أي زئبق أو مركّبات زئبق مُنتَجة من التعدين الأوّلي للزئبق؛ [، بما في ذلك الزئبق أو مركَبات الزئبق المنتجة من التعدين الأولي للزئبق قبل بدء نفاذ هذه الاتفاقية، إلا لغرض التخلص السليم بيئياً على النحو المبين في المادة 13]؛] |
[(a) [Not allow] [Prohibit] the export of any mercury or mercury compounds produced from primary mercury mining[, including mercury or mercury compounds that were produced from primary mercury mining before the entry into force of this Convention[, except for the purpose of environmentally sound disposal as set out in Article 13];] | UN | [(أ) [ألاّ يسمح بـ] [أن يحظر] تصدير أي زئبق أو مركّبات زئبق مُنتَجة من التعدين الأوّلي للزئبق؛ [، بما في ذلك الزئبق أو مركَبات الزئبق المنتجة من التعدين الأولي للزئبق قبل بدء نفاذ هذه الاتفاقية، إلا لغرض التخلص السليم بيئياً على النحو المبين في المادة 13]؛] |
[(a) bis Not allow the sale, distribution in commerce or use of mercury or mercury compounds from primary mining [except for a use allowed to the Party under this Convention] [within five years of the date of entry into force of this Convention for it] [that were produced from primary mercury mining before the entry into force of this Convention]; | UN | [(أ) ثانياً - ألا يسمح ببيع الزئبق أو مركَبات الزئبق المنتجة من التعدين الأولي، أو توزيعها بطريق التجارة أو استخدامها [إلا لأجل استخدام مسموح به للطرف بموجب هذه الاتفاقية] [في غضون خمس سنوات من تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة له] [إذا كانت منتجة من التعدين الأولي للزئبق قبل بدء نفاذ هذه الاتفاقية]؛ |
[(a) bis Not allow the sale, distribution in commerce or use of mercury or mercury compounds from primary mining [except for a use allowed to the Party under this Convention] [within five years of the date of entry into force of this Convention for it] [that were produced from primary mercury mining before the entry into force of this Convention]; | UN | [(أ) ثانياً - ألا يسمح ببيع الزئبق أو مركَبات الزئبق المنتجة من التعدين الأولي، أو توزيعها بطريق التجارة أو استخدامها [إلا لأجل استخدام مسموح به للطرف بموجب هذه الاتفاقية] [في غضون خمس سنوات من تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة له] [إذا كانت منتجة من التعدين الأولي للزئبق قبل بدء نفاذ هذه الاتفاقية]؛ |