"قبل بضعة أيام من" - Traduction Arabe en Anglais

    • a few days before the
        
    • a few days prior to
        
    • a few days before she
        
    • couple of days before
        
    • some days before
        
    It was noted that the report was being considered by the Committee a few days before the opening of the twentieth special session of the General Assembly. UN وأشير إلى أن اللجنة تنظر في التقرير قبل بضعة أيام من افتتاح الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة.
    The electronically given cargo information is normally received a few days before the arrival of the vessel. UN وتقدم المعلومات الإلكترونية عن الشحنات قبل بضعة أيام من وصول السفينة، عادة.
    It concluded that the cause of death was head trauma originating a few days before the death. UN وخُلص إلى أن سبب الوفاة يعود إلى إصابة في الرأس حدثت قبل بضعة أيام من الوفاة.
    Ironically, the arrest and the massive media attention which went with it occurred just a few days prior to the opening of the World Congress on Commercial Sexual Exploitation of Children, held in Stockholm. UN ومن باب المفارقة، أن تمت عملية احتجازه وما صاحبها من اهتمام كبير من جانب وسائل الإعلام، قبل بضعة أيام من افتتاح المؤتمر العالمي المعني بالاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية الذي عقد في ستكهولم.
    I remember my conversation with Ms. Politkovskaya just a few days before she was murdered. UN إنني أتذكر حديثي مع السيدة بوليتكوفسكايا قبل بضعة أيام من اغتيالها.
    She had borrowed it from her grandmother a couple of days before the attack. Open Subtitles استعارته من جدتها قبل بضعة أيام من وقوع الإعتداء
    Although the doctors had been informed some days before his death of his deteriorating state of health and the risk of death, they took no action. UN ورغم أن الأطباء كانوا قد أُبلغوا قبل بضعة أيام من وفاته بتدهور حالته الصحية واحتمال موته، فإنهم لم يحرّكوا ساكنا.
    It concluded that the cause of death was head trauma originating a few days before the death. UN وخُلص إلى أن سبب الوفاة يعود إلى إصابة في الرأس حدثت قبل بضعة أيام من الوفاة.
    But a few days before the launch, they dropped him. Open Subtitles لكن قبل بضعة أيام من الإنطلاق، أنهم طردوه.
    It was noted that the report was being considered by the Committee a few days before the opening of the twentieth special session of the General Assembly on the drug problem. UN وأشير إلى أن اللجنة تنظر في التقرير قبل بضعة أيام من افتتاح الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة بشأن مشكلة المخدرات.
    The Working Group would meet a few days before the start of a Board session to review the proposed budget, rather than during the session. UN وسيجتمع الفريق العامل قبل بضعة أيام من بدء كل دورة من دورات المجلس لاستعراض الميزانية المقترحة، بدلا من استعراضها خلال الدورة.
    The Committee expresses its appreciation for the responses given orally by the delegation and for the written responses to the list of issues which, regrettably, were only submitted a few days before the examination of the State party's report. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للردود التي قدمها الوفد شفويا ولردوده الخطية على قائمة المسائل والتي لم تُقدم، مع الأسف، إلا قبل بضعة أيام من النظر في تقرير الدولة الطرف.
    The recorded conversation happened a few days before the Group was expected to leave Kampala to travel back to the Democratic Republic of the Congo. UN وجرى الحديث المسجل قبل بضعة أيام من اليوم الذي كان من المتوقع أن يغادر فيه الفريق كمبالا عائدا إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Committee expresses its appreciation for the responses given orally by the delegation and for the written responses to the list of issues which, regrettably, were only submitted a few days before the examination of the State party's report. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للردود التي قدمها الوفد شفويا ولردوده الخطية على قائمة المسائل، التي لم تُقدم، مع الأسف، إلا قبل بضعة أيام من النظر في تقرير الدولة الطرف.
    This horrific assassination is the latest in a series of attacks aiming at Lebanese politicians, ministers and parliamentarians, and comes a few days before the session called for at the Parliament for the election of a new President of the Republic, in a clear attempt at jeopardizing this constitutional process. UN وهذا الاغتيال المروع هو الأخير ضمن سلسلة هجمات استهدفت سياسيين ووزراء وبرلمانيين لبنانيين، ويأتي قبل بضعة أيام من انعقاد الجلسة التي دعا إليها البرلمان لانتخاب رئيس جديد للجمهورية، في محاولة واضحة لتهديد هذه العملية الدستورية.
    On 20 December the Special Representative of the Secretary-General for Sierra Leone, Daudi Mwakawago, briefed the Council at a public meeting held a few days before the end of the mandate of UNAMSIL. UN في 20 كانون الأول/ديسمبر، قدم الممثل الخاص للأمين العام لشؤون سيراليون دودي مواكاواغو إحاطة إلى المجلس في جلسة علنية عُقدت قبل بضعة أيام من انتهاء ولاية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    Board members also requested that summaries of oral reports be circulated to Board members a few days before the start of each session as the oral reports did not facilitate dialogue and that the secretariat consider adding an agenda item on basic education to the programme of work for 2001. UN كما طلب أعضاء المجلس أن تعمم ملخصات للتقارير الشفوية على أعضاء المجلس قبل بضعة أيام من بدء كل دورة نظرا لأن التقارير الشفوية لا تيسِّر الحوار، وأن تبحث الأمانة مسألة إضافة بند إلى جدول الأعمال معني بالتعليم الأساسي إلى برنامج العمل لعام 2001.
    We believe that the historic Millennium Assembly to be held in September 2000 should give the IPU an opportunity to assess the results of the Conference of Presiding Officers of National Parliaments, which will be held a few days before the Millennium Assembly itself. UN ونعتقد أن جمعية اﻷلفية التاريخية التي تعقد في أيلول/سبتمبر ٢٠٠٠ تتيح للاتحاد فرصة لتقييم نتائج مؤتمر رؤساء البرلمانات الوطنية، الذي سيعقد قبل بضعة أيام من عقد جمعية اﻷلفية نفسها.
    The unthinkable terrorist acts of 11 September took place a few days before the United Nations special session devoted to children was due to begin. UN إن أعمال 11 أيلول/سبتمبر الإرهابية التي لا يصدقها عقل وقعت قبل بضعة أيام من الموعد المقرر لبدء الدورة الاستثنائية للأمم المتحدة المكرسة للطفل.
    It called for a full investigation of the murder of Edwin Legarda, husband of the indigenous representative Aida Quilque, who had, a few days prior to the murder, participated in the review of Colombia in Geneva. UN ودعت إلى إجراء تحقيقات كاملة في اغتيال إدوين ليغاردا، زوج ممثلة السكان الأصليين أيدا كويلكي، التي شاركت قبل بضعة أيام من اغتياله في الاستعراض الدوري الشامل لكولومبيا في جنيف.
    In our view, instead of scheduling meetings only as a calendar event a few days prior to renewal of a mandate, the Council should, when the situation on the ground so requires, hold periodic meetings with troop-contributing countries, with the participation of the Secretariat. UN ونحن نرى أنه ينبغي للمجلس، بدلا من أن يقصر الاجتماعات على ما هو وارد على الجدول وعقدها قبل بضعة أيام من تجديد الولاية، أن يبادر، في حال استلزمت الأوضاع الميدانية ذلك، إلى عقد اجتماعات دورية مع البلدان المساهمة بقوات، بمشاركة من الأمانة العامة.
    Virginia called the whole thing off a few days before she was supposed to join him in Los Angeles. Open Subtitles ألغت فرجينيا الأمر برمته قبل بضعة أيام من الوقت المفترض أنْ تلحق به في لـوس أنجلـــــــــــــيس.
    FISCHER: It was a couple of days before we left the planet. Open Subtitles حدث هذا قبل بضعة أيام من مغادرتنا الكوكب
    According to eyewitnesses, the perpetrators of the double murder had committed assaults some days before the murders, at which time they had identified themselves as police officers. UN وحسب قول شهود العيان، فإن مرتكبي الجريمة المزدوجة كانوا قد قاموا بارتكاب هجمات قبل بضعة أيام من جرائم القتل تلك بعد ما عرفوا أنفهسم على أنهم من قوات الشرطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus