To date, the epidemic has left behind 13.2 million orphans, children who before the age of 15 have lost either their mother or both parents to AIDS. | UN | وقد يتَّم الوباء حتى الآن 13.2 مليون طفل، كل منهم فقد قبل بلوغ سن الخامسة عشرة إما أمه أو والديه كليهما من جراء الإيدز. |
One out of six children dies before the age of five, and 3.6 million children are born underweight. | UN | ويموت واحد من كل ستة أطفال قبل بلوغ سن الخامسة، ويولد 3.6 مليون طفل ناقص الوزن. |
The Census does not reveal whether women and men often get married before reaching the age of 18 years. | UN | ولا يكشف التعداد عما إذا كان الرجال والنساء يتزوجون في أحوال كثيرة قبل بلوغ سن 18 عاما. |
One in five Afghan children dies before reaching the age of five. | UN | ويموت واحد من كل خمسة أطفال في أفغانستان قبل بلوغ سن الخامسة. |
In Australia and New Zealand, the fertility tempo is only slightly slower, with 66 per cent of overall fertility achieved before age 30. | UN | وفـي استراليا ونيوزيلنـدا تعتبر سرعـة الخصوبة أبطـأ بدرجة طفيـفة فقط، حيث يتم تحقيق ٠٦ في المائة من مجموع الخصوبة قبل بلوغ سن ٣٠. |
(g) The actuarial reduction factor, at a rate of 0.5 per cent per month, should continue to be applied in the case of early retirement prior to age 60; | UN | (ز) أن يستمر تطبيق عامل التخفيض الاكتواري بمعدل نصف في المائة شهريا في حالة التقاعد المبكر قبل بلوغ سن الستين؛ |
Every year, more than 40,000 children die before they reach the age of five and 1,300 women die as a result of pregnancy. | UN | وفي كل عام يُتوفى ما يزيد على 000 40 طفل قبل بلوغ سن الخامسة، بينما تُتوفى 300 1 امرأة بسبب الحمل. |
Nearly 30 per cent of all deaths occurring before the age of 60 are due to non-communicable diseases. | UN | ونحو 30 في المائة من جميع حالات الوفاة الحادثة قبل بلوغ سن الستين يُعزى إلى الأمراض غير المعدية. |
Around one fourth of children die before the age of 5, and average life expectancy is 45 years. | UN | ويموت نحو ربع اﻷطفال قبل بلوغ سن الخامسة، ومتوسط العمر المتوقع هو ٥٤ سنة. |
An estimated 10 million girls were married each year before the age of 18; often they were even younger. | UN | وتفيد التقديرات أن عشرة ملايين فتاة يتزوجن كل سنة قبل بلوغ سن الثامنة عشر؛ وغالباً ما يكن أصغر من ذلك بكثير. |
In response, the Committee was informed that, over the past 20 years, no judges had retired before the age of 60 and only four judges had retired before the age of 65. | UN | وإجابة على ذلك، أُبلغت اللجة بأنه، على مدى 20 عاما، لم يتقاعد أي قاضٍ قبل بلوغ سن 60 عاما ولم يتقاعد إلا أربعة قضاة قبل بلوغ سن 65 عاما. |
A child born in the poorest household is three times as likely to die before the age of 5 as compared to a child born in the richest household. | UN | فالطفل الذي يولد لدى أفقر أسرة من الأرجح ثلاث مرات أن يموت قبل بلوغ سن الخامسة مقارنة بالطفل الذي يولد لدى أغنى أسرة. |
If the law allows for marriage before the age of 18 years is attained, any person who marries under the age of 18 shall become fully competent before the law from the moment of their marriage. | UN | فإن أجاز القانون الزواج قبل بلوغ سن ٨١ عاما أصبح كل شخص يتزوج دون سن ٨١ عاما كامل اﻷهلية أمام القانون فور عقد الزواج. |
Millions of children die before reaching the age of 5, and access to drinking water is limited in Africa. | UN | ويموت الملايين من الأطفال قبل بلوغ سن الخامسة، والحصول على مياه الشرب في أفريقيا محدود. |
The capacity of a person who completes compulsory education in a remedial school before reaching the age of 15 is also set out. | UN | كما ينص القانون على أهلية الشخص الذي يكمل التعليم الإلزامي في مدارس التعليم العلاجي قبل بلوغ سن 15 عاماً. |
In Botswana, 28 per cent of women who have ever been pregnant were pregnant before reaching the age of 18. | UN | وفي بوتسوانا، تصل نسبة النساء اللاتي حملن قبل بلوغ سن الثامنة عشرة 28 في المائة. |
The death penalty as a sentence imposed on persons for crimes committed before reaching the age of 18 should be abolished as a matter of highest priority. | UN | وكمسألة ذات أولوية عليا، يجب إلغاء عقوبة الإعدام كحكم يُفرض على أشخاص لجرائم ارتكبت قبل بلوغ سن الـ 18. |
In Australia and New Zealand, the fertility tempo is only slightly slower, with 66 per cent of overall fertility achieved before age 30. | UN | وفـي استراليا ونيوزيلنــدا تعتبر سرعـة الخصوبة أبطـأ بدرجة طفيفة فقط، حيث يتم تحقيق ٠٦ في المائة من مجموع الخصوبة قبل بلوغ سن ٣٠. |
Young women still shoulder the greater burden of infection, and in many countries women face their greatest risk of infection before age 25. | UN | وما زالت النساء الشابات هن اللائي يتحملن العبء الأكبر من عدد الإصابات، وتواجه المرأة في بلدان عديدة أكبر مخاطر الإصابة قبل بلوغ سن 25 عاما. |
(h) The actuarial reduction factor, at a rate of 0.5 per cent per month, should continue to be applied in the case of early retirement prior to age 60; | UN | (ح) أن يستمر تطبيق عامل التخفيض الاكتواري بمعدل نصف في المائة شهريا في حالة التقاعد المبكر قبل بلوغ سن الستين؛ |
Every year an estimated 10 million girls are married before they reach the age of 18. | UN | وحسب التقديرات، ففي كل عام هناك نحو 10 ملايين فتاة يتزوجن قبل بلوغ سن الثامنة عشرة. |
The probability that a one-year-old child will die before reaching age 5 has declined from 0.0358 in 1981 to 0.0160 in 1991. | UN | أما احتمال وفاة الطفل البالغ من العمر عاما واحدا قبل بلوغ سن 5 سنوات فقد انخفض من 0.0358 في عام 1981 إلى 0.0160 في عام 1991. |
Less than 30 per cent of the population has access to health care, and less than 25 per cent of children are fully immunized by the age of 12 months. | UN | وهناك أقل من 30 في المائة من السكان يتمتعون بفرص الحصول على خدمات الرعاية الصحية، وأقل من 25 في المائة من الأطفال يحصلون على التحصين الكامل قبل بلوغ سن 12 شهرا. |
619. A citizen who enters into marriage on a legal basis before attaining the age of majority acquires dispositive legal capacity in full upon entry into marriage. | UN | 619 - المواطن الذي يتزوج على أساس قانوني قبل بلوغ سن البلوغ يكتسب الأهلية القانونية التصرفية الكاملة عند زواجه. |