It just seemed wiser to do it before the explosion. | Open Subtitles | لقد إعتقدت أنه من الحكمه إصلاحها قبل حصول الإنفجار |
I mean, you've been at least half crazy for a long time since you got back from hell, or since before that even. | Open Subtitles | .. أعني , لقد كنتَ على الأقل شبه مجنون لوقتٍ طويل .. مذ عدتَ من الجحيم أو حتى قبل حصول هذا |
Several treaties concluded by Great Britain before Fiji's independence have been also in use. | UN | كما تُستخدم عدّة معاهدات أبرمتها بريطانيا العظمى قبل حصول فيجي على استقلالها. |
Croatian fishermen did not fish in the waters of Boka Kotorska Bay prior to the accession to independence by the Republic of Croatia, as it was prohibited by the laws of the Socialist Republic of Montenegro. | UN | ولم يقم الصيادون الكروات بالصيد في مياه خليج بوكا كوتورسكا قبل حصول جمهورية كرواتيا على الاستقلال، إذ أن ذلك كان محظورا بموجب قوانين جمهورية الجبل الأسود الاشتراكية. |
If the assets are inventory, the provider of acquisition financing must have possession of the assets or have registered its rights and notified already registered third parties of its rights prior to the buyer obtaining possession of the inventory. | UN | 148- وإذا كانت الموجودات مخزونات، وجب على مقدم تمويل الاحتياز أن يحوزها أو أن يكون قد سجّل حقوقه ووجّه إخطارا بها إلى الأطراف الثالثة المسجّلة بالفعل، قبل حصول المشتري على حيازة المخزونات. |
And you'd like to sneak a little peek inside her domicile before that happens. | Open Subtitles | وتود إلقاء نظرة خاطفة داخل منزلها قبل حصول ذلك؟ |
I still say the world was a better place before everybody had one of those damn things in their house. | Open Subtitles | مازلت أقول بأن العالم كان مكان أفضل قبل حصول الجميع على التكنولوجيا في منازلهم |
I would recommend doing this now before developing arthritis. | Open Subtitles | أنا أوصي بأن تقومي بذلك الآن قبل حصول التهاب في المفاصل |
The fences are coming down. It's only a matter of hours before they're inside the complex. | Open Subtitles | لقد إنهار السور من الضروري إخراج الجميع قبل حصول المزيدٍ من التعقيدات |
But at least we'll see three weddings before we go. | Open Subtitles | لكن على الأقل سنرى ثلاث حفلات زفاف قبل حصول ذلك |
She's down the stairs and out the building all before this happens. | Open Subtitles | هي تحت عبرالدّرَج و خارج المبنى قبل حصول كل هذا |
He was very clear about that. That was before this. | Open Subtitles | هو كان واضحاً جداً خصوص هذا ذلك قبل حصول ذلك |
come on,if you could wish yourself back, you know, before it all started... think about it -- you'd be some big yuppie lawyer with a nice car and a white picket fence. | Open Subtitles | هيا , لو أمكنك تمني العودة للماضي أنت أدرى , قبل حصول هذا الأمر كله فكر بالأمر ستكون محامياً كبيراً مترفاً |
They never left the cockpit before the murder. | Open Subtitles | فلم يغادرا قمرة القيادة قبل حصول الجريمة |
I want to know where those postmarks were applied before the team gets in. | Open Subtitles | أريد معرفة أين تمّ وضع تلكَ الأختام قبل حصول الفريق عليها |
- before what happened? | Open Subtitles | ولكن هذا الكلام كان قبل حصول المشكلة قبل ما حدثت المشكلة ؟ |
Also, I heard that before the kidnapping happened, you guys personally came into contact with the VIP. | Open Subtitles | أيضا , أنا سمعت أنه قبل حصول الإختطاف أنتم إتصلتم شخصيا بالهدف |
These crises were caused largely by financial problems in the private, rather than in the public, sector; fiscal balances in most of these economies were sound, having been in surplus for many years prior to the crisis. | UN | بل كانت هذه الأزمات إلى حد كبير نتيجة المشاكل المالية التي واجهها القطاع الخاص وليس القطاع العام، وكانت الموازين المالية سليمة في معظم هذه الاقتصادات، حيث أظهرت فائضاً على مدى سنوات عديدة قبل حصول الأزمة. |
The assertion by the Federal Republic of Yugoslavia that " Croatian fishermen did not fish in the waters of Boka Kotorska Bay prior to the accession to independence by the Republic of Croatia " (S/2000/268) is utterly false. | UN | إن ادعاء جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أنه " لم يقم الصيادون الكروات بالصيد في مياه خليج بوكا كوتورسكا قبل حصول جمهورية كرواتيا على الاستقلال " هو ادعاء زائف تماما. |
170. The Commission has undertaken extensive measures to map Mr. Hariri and his whereabouts and doings prior to the blast as well as other occurrences in order to find the motive and the reasons behind the crime. | UN | 170 - اتخذت اللجنة تدابير واسعة لتكوين صورة عن أماكن وجود السيد الحريري والأعمال التي قام بها قبل حصول الانفجار، وعن أحداث أخرى، وذلك بغية العثور على الدافع والأسباب الكامنة وراء الجريمة. |
20. For Governments and international development and humanitarian actors, an important preparedness measure is the availability of standardized data sets prior to crises. | UN | 20 - ويشكل توفُّر مجموعات البيانات الموحدة قبل حصول الأزمات أحد تدابير التأهب الهامة للحكومات والجهات الفاعلة الدولية في المجالين الإنمائي والإنساني. |