"قبل فترة طويلة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • long before
        
    • well before the
        
    • well in advance
        
    • well before its
        
    • advance of
        
    • long time prior to
        
    It made perfect sense to me long before I could convince her. Open Subtitles بدا الأمر منطقياً لي قبل فترة طويلة من تمكني من إقناعها
    I inherited it years ago, long before we met. Open Subtitles ورثتها منذ سنوات، قبل فترة طويلة من مقابلتك.
    The Iacon relics landed on Earth eons ago, Agent Fowler, long before the city was built atop it. Open Subtitles دخائر إياكون إستقرت على على الأرض منذ عقود، وكيل فاولر قبل فترة طويلة من بناء المدينة
    This region achieved, well before the target date of 2010, the United Nations goal of cutting measles deaths by 90 per cent. UN وحققت هذه المنطقة هدف الأمم المتحدة المتمثل بخفض عدد الوفيات الناجمة عن الحصبة بنسبة 90 في المائة قبل فترة طويلة من التاريخ المستهدف وهو عام 2010.
    Market access measures for LDCs should be announced well in advance of the Third United Nations Conference on LDCs in 2001. UN والتدابير المتعلقة بوصول أقل البلدان نموا إلى الأسواق ينبغي الإعلان عنها قبل فترة طويلة من انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً في عام 2001.
    This is said to occur long before the official registration of their detention. UN ويُدّعى أن ذلك يحدث قبل فترة طويلة من التسجيل الرسمي لإجراءات الاعتقال.
    Gabon had, however, upheld universal human rights principles long before the drafting of the Covenant. UN غير أنه لطالما أيدت غابون مبادئ حقوق الإنسان الأساسية قبل فترة طويلة من وضع العهد.
    He is concerned that as conflict wanes, but long before transformation is completed, support frequently wavers. UN ويعرب عن القلق لأن الدعم يتعثر في كثير من الأحيان قبل فترة طويلة من تحقيق التحول، في ضوء انحسار النزاعات.
    Cuba was a developing country which had achieved several MDGs long before these goals were agreed to in an international forum. UN فهي بلد نامٍ حقق عدة أهداف من الأهداف الإنمائية للألفية قبل فترة طويلة من الاتفاق على تلك الغايات في محفل دولي.
    In terms of Millennium Development Goal accomplishment, Cuba is a developing country with many of the Millennium Development Goals achieved long before these goals were agreed to in an international forum. UN وهي كانت حققت العديد من الأهداف الإنمائية للألفية قبل فترة طويلة من الاتفاق عليها في منتدى دولي.
    Many of the Millennium Development Goals have been achieved, some long before they had been agreed upon. UN وحققت العديد من الأهداف الإنمائية للألفية، بعضها قبل فترة طويلة من الاتفاق عليها.
    For this reason, an approach beginning long before adulthood, such as population education in the school system, is required. UN ولهذا السبب فمن المطلوب اتباع نهج يبدأ قبل فترة طويلة من بلوغ سن الرشد، مثل تعليم المسائل السكانية في النظام المدرسي.
    For this reason, an approach beginning long before adulthood, such as population education in the school system, is required. UN ولهذا السبب فمن المطلوب اتباع نهج يبدأ قبل فترة طويلة من بلوغ سن الرشد، مثل تعليم المسائل السكانية في النظام المدرسي.
    He pointed out that the conflict in the Sudan had started long before the present Government had come to power in Uganda. UN وأشار إلى أن النزاع الدائر في السودان بدأ قبل فترة طويلة من تولي الحكومة الحالية السلطة في أوغندا.
    Answer my question, or you will suffocate long before you freeze to death. Open Subtitles أجيبي عن سؤالي وإلا سوف تختنقين قبل فترة طويلة من تجمدك حتى الموت
    I screwed up long before our time in the corn, Chapman, all right? Open Subtitles أنا ثمل قبل فترة طويلة من وقتنا في الذرة، بائع متجول، كل الحق؟
    Sub-Saharan Africa has achieved the United Nations goal of cutting measles deaths by 90 per cent well before the target date of 2010. UN وحققت هذه المنطقة هدف الأمم المتحدة المتمثل في خفض عدد الوفيات الناجمة عن الحصبة بنسبة 90 في المائة قبل فترة طويلة من التاريخ المستهدف وهو عام 2010.
    The system facilitated the identification and addressing of problems well before the end of the three months set for disbursement of the first instalment of project funds. UN وييسّر هذا النظام تحديد المشاكل ومعالجتها قبل فترة طويلة من انتهاء فترة الثلاثة أشهر التي وضعت لتسديد الدفعة الأولى من الأموال المخصصة للمشروع.
    The three judges are well aware of the need to speed up as much as possible trial proceedings, and assured the Bureau that in their view their judicial activities in the Celebici case should end well before the expiry of the 12-month period. UN ويدرك القضاة الثلاثة جيدا ضرورة المضي في المحاكمة بأسرع قدر ممكن، وأكدوا للمكتب أنهم يرون أن اﻹجراءات القضائية في قضية سيليبيسي ستنتهي قبل فترة طويلة من انتهاء فترة الاثنى عشر شهرا.
    These reports were all available well in advance of our session this year, and I trust they will be particularly useful in your deliberations, as they offer a detailed picture of the Department's day-to-day activities at Headquarters and in the field, in some of the main areas of our work. UN وقدمت جميع هذه التقارير قبل فترة طويلة من انعقاد دورتنا هذه السنة، وإني على ثقة من أنها ستفيدكم بوجه خاص في مداولاتكم حيث أنها تعطي صورة تفصيلية عن أنشطة الإدارة اليومية بالمقر وفي الميدان وفي بعض المجالات الرئيسية من عملنا.
    264. The Government of Indonesia established a national machinery in 1978, well before its ratification of the Convention in 1984. UN ٤٦٢ - وقد أنشأت حكومة إندونيسيا جهازا وطنيا في عام ١٩٧٨، أي قبل فترة طويلة من تصديقها على الاتفاقية في عام ١٩٨٤.
    It considers the communication inadmissible ratione temporis, as the events occurred after the Second World War and thus a long time prior to the entry into force of the Covenant and the Optional Protocol, on 23 December 1975 and 12 March 1991 respectively. UN وهي تعتبر أن البلاغ غير مقبول على أساس الاختصاص الزمني، نظراً إلى أن الأحداث قد وقعت بعد الحرب العالمية الثانية وبالتالي قبل فترة طويلة من بدء نفاذ العهد والبروتوكول الاختياري في 23 كانون الأول/ديسمبر 1975 و12 آذار/مارس 1991 على التوالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus