All work is to be completed before the end of April, and a further inspection is scheduled for early December 2011. | UN | ومن المقرر الانتهاء من جميع الأعمال قبل نهاية شهر نيسان/أبريل، وإجراء تفتيش آخر في أوائل شهر كانون الأول/ديسمبر 2011. |
According to this plan, the Government should open 10 centres de brassage before the end of March. | UN | ووفقا لهذه الخطة، يتعين على الحكومة أن تفتتح عشرة مراكز مزج قبل نهاية شهر آذار/مارس. |
A way should be found to consider item 138 before the end of December 1993. | UN | ولذلك ينبغي ايجاد طريقة للنظر في البند ١٣٨ قبل نهاية شهر كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
It should be deployed in the Dominican Republic before the end of August. | UN | وينبغي أن يتم وزعها في الجمهورية الدومينيكية قبل نهاية شهر آب/أغسطس. |
It is expected that the eastern regional headquarters will be established before the end of February. | UN | ومن المتوقع أن ينشأ المقر الاقليمي في المنطقة الشرقية قبل نهاية شهر شباط/فبراير. |
Currently, the Fund submits its financial statements for audit before the end of April. | UN | ويقدم الصندوق المشترك في الوقت الراهن بياناته المالية للمراجعة قبل نهاية شهر نيسان/أبريل. |
It was further agreed that the two countries would conduct the first joint field operation under the Triangular Initiative before the end of June. | UN | كما اتفقا على أن يجري البلدان قبل نهاية شهر حزيران/يونيه أول عملية ميدانية مشتركة في إطار المبادرة الثلاثية. |
Under this proposal, the Conference would decide to hold a special session as soon as possible in accordance with the rules of procedure, before the end of April. | UN | فحسب مقترحكم، قد يقرر المؤتمر عقد دورة استثنائية بأسرع وقت ممكن وفقاً لنظامه الداخلي قبل نهاية شهر نيسان/أبريل. |
I expect to submit my report to the Council before the end of April 2001. | UN | ومن المتوقع أن أقدم تقريري إلى المجلس قبل نهاية شهر نيسان/أبريل 2001. |
It will be held at Malabo before the end of December 1999; | UN | وسيعقد هذا اللقاء في مالابو قبل نهاية شهر كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩؛ |
As a result, the author did not finish his exams before the end of October 1993. | UN | ونتيجة لذلك، لم ينه صاحب البلاغ امتحاناته قبل نهاية شهر تشرين الأول/أكتوبر 1993. |
I shall endeavour to have an agreement concluded before the end of March 1999. | UN | وسأبذل قصارى جهدي من أجل إبرام اتفاق قبل نهاية شهر آذار/ مارس ١٩٩٩. |
UNHCR has proposed that the first return of small groups from this population should be organized before the end of July 2003. | UN | واقترحت المفوضية أن تبدأ أول عودة منظمة لمجموعات صغيرة من هؤلاء اللاجئين قبل نهاية شهر تموز/يوليه 2003. |
His country had undertaken to register that Church before the end of July 2002. | UN | وقال إن بلاده قد تعهدت بتسجيل هذه الكنيسة قبل نهاية شهر تموز/يوليه 2002. |
The renovation of the existing structure, however, is not expected to be completed before the end of September 2002. | UN | إلا أنه ليس من المتوقع الانتهاء من إصلاح الهيكل القائم قبل نهاية شهر أيلول/سبتمبر 2002. |
It is anticipated that the installation operation may start before the end of May; | UN | ومن المتوقع أن تبدأ عملية التركيب هذه قبل نهاية شهر أيار/مايو. |
Earlier projections that the disease had reached a peak in April turned out to be premature and the most optimistic scenario at present is that it would not be over before the end of June 1994. | UN | وانتهت الاسقاطات المبكرة بأن المرض قد بلغ ذروته في نيسان/ابريل الى أن تعتبر سابقة ﻷوانها وأكثر السيناريوهات تفاؤلا في الوقت الحالي هو أن الوباء لا يمكن أن ينتهي قبل نهاية شهر حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
The tests will be limited to eight at the most and will come to an end before the end of May 1996. | UN | وستقتصر التجارب على ثمان على اﻷكثر، وستنتهي قبل نهاية شهر أيار/مايو ١٩٩٦. |
BINUCA noted the risk of antiretroviral drug stocks running out before the end of January 2010. | UN | وأشار المكتب إلى احتمال نفاد الأدوية المضادة للفيروسات الرجعية قبل نهاية شهر كانون الثاني/يناير 2010. |
The Government of the Sudan subsequently expressed its willingness for the Contact Group to meet in Khartoum before the end of April. | UN | وأعربت حكومة السودان بعد ذلك عن استعدادها لعقد اجتماع لفريق الاتصال في الخرطوم قبل نهاية شهر نيسان/أبريل. |
4. Current situation. To date only three battalions out of the nine authorized have actually deployed with the fourth not expected to be fully deployed until the end of May. | UN | 4 - الحالة الراهنة - جرى حتى الآن نشر ثلاث فقط من الكتائب التسع المأذون بها، ومن غير المتوقع أن تكتمل عملية نشر الكتيبة الرابعة قبل نهاية شهر أيار/مايو. |