"قبل يوم واحد" - Traduction Arabe en Anglais

    • one day before
        
    • the day before
        
    • a day before
        
    • one day prior
        
    • day prior to
        
    • last day prior
        
    • a day prior
        
    • than one day
        
    • the day prior
        
    • a day ago
        
    • one day in advance
        
    It stated that organisers of assemblies may receive a decision banning an assembly even one day before the planned date. UN وقالت إن منظمي التجمعات قد يتسلمون قراراً بحظر أحد التجمعات حتى قبل يوم واحد من التاريخ المقرر له.
    Finally, concerning the postponement of action on any draft resolution, I urge all delegations to inform the Secretariat in advance, at least one day before action is scheduled to be taken on the draft. UN أخيرا، فيما يتعلق بتأجيل البت في أي مشروع قرار، أحث جميع الوفود على أن تبلغ الأمانة العامة مقدما، على الأقل قبل يوم واحد من التاريخ المحدد للبت في مشروع القرار.
    He states that one day before the trial started, he was visited by another court-appointed lawyer, who only took thirty minutes to discuss his case. UN ويقول إن محاميا آخر معينا من المحكمة زاره قبل يوم واحد من بدء المحاكمة وأمضى ثلاثين دقيقة فقط في مناقشة قضيته.
    I sent away for one the day before my initiation. Open Subtitles أُرسلت إلى هنا قبل يوم واحد من حفل قبولي
    His responsibility becomes glaringly apparent against the backdrop of his public statements made only a day before this outrage to the effect that the situation in Kosovo and Metohija was stable and favourable for the Serbs. UN فمسؤوليته تصبح واضحة بجلاء عند الرجوع إلى بياناته العلنية المدلى بها قبل يوم واحد فقط من وقوع هذا العمل اﻷثيم؛ وهي بيانات جاء فيها أن الحالة في كوسوفو وميتوهيا مستقرة ومواتية للصرب.
    The Committee last met on 3 May 2013, one day prior to the assassination of the Ngok Dinka Paramount Chief, Kuol Deng Kuol. UN واجتمعت اللجنة آخر مرة في 3 أيار/مايو 2013، أي قبل يوم واحد من اغتيال كوول دينق كوول، أكبر زعماء قبيلة دينكا نقوك.
    Confirmation of room assignments will be provided the day prior to the meeting. UN ويُؤكد تخصيص الغرف قبل يوم واحد من الاجتماع.
    * Term of office expires on the last day prior to the beginning of the forty-sixth session of the Commission, in 2013. UN * تنتهي مدة العضوية قبل يوم واحد من بدء أعمال الدورة السادسة والأربعين للجنة عام 2013.
    This incident took place one day before the visit of the delegation of the Security Council. UN وقد وقعت هذه الحادثة قبل يوم واحد من زيارة وفد موفد من مجلس الأمن.
    He states that one day before the trial started, he was visited by another court-appointed lawyer, who only took thirty minutes to discuss his case. UN ويقول إن محاميا آخر معيﱠنا من المحكمة زاره قبل يوم واحد من بدء المحاكمة وأمضى فقط ثلاثين دقيقة لمناقشة قضيته.
    The first in-depth interview with the most charismatic serial killer ever one day before he's shipped away to a mental hospital for the rest of his life. Open Subtitles أول مقابلة مطوّلة مع أكثر السفاحين شعبية قبل يوم واحد من نقله للمصحة العقلية لبقية حياته
    He submits that one day before the council's visit, he was summoned to the " Head of the Operative Division " A.S., who told him that if he wanted to continue serving his sentence without problems, he should not complain to the council. UN ويؤكد أنه استدُعي، قبل يوم واحد من زيارة للمجلس، من قِبل " رئيس دائرة العمليات " ، السيد أ. س.، الذي قال له إن عليه، إذا أراد أن يستمرّ في قضاء حكمه دون مشاكل، أن يكف عن الشكوى لدى المجلس.
    When the texts of the three draft laws were finally shared by the National Assembly with OHCHR one day before they were approved, OHCHR submitted further comments on them to the Assembly. UN وحين أرسلت الجمعية الوطنية أخيراً نصوص مشاريع القوانين الثلاثة إلى المفوضية قبل يوم واحد من إقرارها، قدّمت المفوضية تعليقات إضافية بشأنها إلى الجمعية العامة.
    He submits that one day before the council's visit, he was summoned to the " Head of the Operative Division " A.S., who told him that if he wanted to continue serving his sentence without problems, he should not complain to the council. UN ويؤكد أنه استدُعي، قبل يوم واحد من زيارة للمجلس، من قِبل " رئيس دائرة العمليات " ، السيد أ. س.، الذي قال له إن عليه، إذا أراد أن يستمرّ في قضاء حكمه دون مشاكل، أن يكف عن الشكوى لدى المجلس.
    It was therefore regrettable that all documents concerning the pattern of conferences had not been available until just one day before they were to be taken up, since such practices hindered the full participation of Member States in intergovernmental processes. UN وبناء على ذلك من المؤسف أنه لم تتح جميع الوثائق المتعلقة بخطة المؤتمرات حتى قبل يوم واحد من موعد تناولها، حيث إن هذه الممارسات تعرقل مشاركة الدول الأعضاء مشاركة كاملة في العمليات الحكومية الدولية.
    Isn't it strange he'd run away the day before ? Open Subtitles أليس من الغريب أن يهرب قبل يوم واحد منه؟
    My mother died the day before I made it home. Open Subtitles توفيت والدتي قبل يوم واحد أنا جعلت من المنزل.
    This 552-page document came out literally a day before the date initially planned for its discussion in plenary. UN فهذه الوثيقة المؤلفة من ٥٥٢ صفحة قد صدرت قبل يوم واحد بالضبط من الموعد الذي كان مقررا لمناقشته في جلسة عامة.
    The conference took place on 2 March 2010, one day prior to the conference of the Inter-Agency Network of Facilities Managers, at the United Nations Office at Nairobi. UN وعُقد المؤتمر في 2 آذار/مارس 2010، قبل يوم واحد من موعد انعقاد مؤتمر الشبكة المشتركة بين الوكالات لمديري المرافق، في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Confirmation of room assignments will be provided the day prior to the meeting. UN ويؤكَّد تخصيص الغرف قبل يوم واحد من الاجتماع.
    ** Term of office expires on the last day prior to the beginning of the forty-ninth session of the Commission, in 2016. UN ** تنتهي مدة العضوية قبل يوم واحد من بدء أعمال الدورة التاسعة والأربعين للجنة عام 2016.
    Furthermore, he had not explained how he had obtained the summons, which had been issued a day prior to the interview at the Ministry. UN وعلاوة على ذلك، لم يوضح صاحب الشكوى كيفية حصوله على أوامر الاستدعاء، التي صدرت قبل يوم واحد من المقابلة التي أجريت معه في الوزارة.
    As a general rule, no proposal shall be discussed or considered for decision at any meeting of the Conference unless copies of it have been circulated to all participants in all the official languages of the Conference not later than one day in advance of the meeting. UN وكقاعدة عامة، لا يجوز مناقشة أي اقتراح أو النظر في اتخاذ قرار بشأنه في أي جلسة للمؤتمر ما لم تعمّم نسخ منه على جميع المشاركين بجميع لغات المؤتمر الرسمية قبل يوم واحد على الأقل من انعقاد الجلسة.
    And to think that a day ago, you were at death's door. Open Subtitles وأعتقد أنه قبل يوم واحد كنت على وشك الموت
    Finally, with regards to any deferment of action on any draft resolution, delegations should also inform the Secretariat at least one day in advance before action is to be taken on the draft resolution. UN وأخيرا، وفيما يتعلق بأي تأجيل للبت في أي مشروع قرار، ينبغي أن تبلغ الوفود أيضا الأمانة العامة مسبقا، أي قبل يوم واحد على الأقل من اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus