In addition, Palau, with support from Australia, convened a workshop intended to increase acceptance of the Convention in the northern Pacific. | UN | وعلاوة على ذلك، عقدت بالاو، بدعم من أستراليا، حلقة عمل ترمي إلى زيادة قبول الاتفاقية في شمال المحيط الهادئ. |
In addition, Palau, with support from Australia, convened a workshop intended to increase acceptance of the Convention in the northern Pacific. | UN | وعلاوة على ذلك، عقدت بالاو، بدعم من أستراليا، حلقة عمل ترمي إلى زيادة قبول الاتفاقية في شمال المحيط الهادئ. |
It was emphasized that the formula itself was one of the serious obstacles to universal acceptance of the Convention. | UN | وجرى التأكيد على أن الصيغة نفسها تمثل واحدة من أخطر العقبات التي تعترض قبول الاتفاقية قبولا عاما. |
The Agreement has facilitated the growth in the number of parties to the Convention and has been the key to wide acceptance of the Convention. | UN | ولقد يسر الاتفاق زيادة عدد اﻷطراف في الاتفاقية وهــو عامــل رئيســي في قبول الاتفاقية على نطاق واسع. |
Without a clear and unequivocal provision to that effect, the United States would not be able to accept the convention. | UN | وإذا لم يدرج حكم واضح ولا لبس فيه في هذا الاتجاه، لن تتمكن الولايات المتحدة من قبول الاتفاقية. |
It was not a convention on the protection of the environment, and it would therefore be better to use a more precise definition which would facilitate acceptance of the Convention by the largest possible number of States. | UN | فهي ليست اتفاقية بشأن حماية البيئة، ولذا فمن اﻷفضل استخدام تعريف أدق ييسر قبول الاتفاقية لدى أكبر عدد ممكن من الدول. |
coordinating regional actions in accordance with the characteristics of each region, mostly in those where acceptance of the Convention remains low. | UN | `3` تنسيق الإجراءات الإقليمية وفقاً لخصائص كل منطقة، وأولها المناطق التي لا يزال فيها مستوى قبول الاتفاقية ضعيفاً. |
To that end, the Network commits itself to promoting universal acceptance of the Convention and of the rules therein. | UN | ولهذا الغرض، تلتزم الشبكة بالتشجيع على تحقيق عالمية قبول الاتفاقية ومعاييرها. |
We should strive to achieve maximum acceptance of the Convention and of the international norm established by it in time for the Review Conference. | UN | وينبغي لنا أن نسعى إلى بلوغ أقصى درجة من درجات قبول الاتفاقية والقاعدة الدولية التي أرستها وذلك في وقت مناسب للمؤتمر الاستعراضي. |
The major obstacle hindering the acceptance of the Convention was removed with the adoption of this 1994 Agreement. | UN | وباعتماد هذا الاتفاق لعام ١٩٩٤ تم تذليل العقبة الكأداء التي كانت تحول دون قبول الاتفاقية. |
We urge universal acceptance of the Convention. | UN | ونحن نحث على قبول الاتفاقية قبولا عالميا. |
10. Notwithstanding the tremendous progress achieved in the pursuit of the universal acceptance of the Convention and its norms, challenges persist. | UN | 10- ورغم التقدم الهائل المحرز في سبيل قبول الاتفاقية وقواعدها على نطاق عالمي، لا تزال التحديات قائمة. |
In addition, the ICBL continued to promote the acceptance of the Convention by other States not parties, in particular by Georgia, Israel, the Lao People's Democratic Republic, Nepal and Sri Lanka. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، واصلت الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية مساعيها لتشجيع دول أخرى غير أطراف، وبالأخص إسرائيل، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وجورجيا، وسري لانكا، ونيبال على قبول الاتفاقية. |
9. Other States Parties continued their efforts to promote acceptance of the Convention. | UN | 9- وواصلت دول أطراف أخرى بذل جهود للتشجيع على قبول الاتفاقية. |
In addition, ICBL member organizations continued to promote the acceptance of the Convention by other States not parties, including in Azerbaijan, Finland, Georgia, Israel, Lebanon, Nepal, Mongolia, Poland and Sri Lanka. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، واصلت الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية مساعيها لتشجيع دول أخرى غير أطراف، وبالأخص أذربيجان وإسرائيل وبولندا وجورجيا وسري لانكا وفنلندا ولبنان ومنغوليا ونيبال على قبول الاتفاقية. |
9. Other States Parties continued their efforts to promote acceptance of the Convention. | UN | 9- وواصلت دول أطراف أخرى بذل جهود للتشجيع على قبول الاتفاقية. |
In addition, ICBL member organizations continued to promote the acceptance of the Convention by other States not parties, including in Azerbaijan, Finland, Georgia, Israel, Lebanon, Nepal, Mongolia, Poland and Sri Lanka. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، واصلت الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية مساعيها لتشجيع دول أخرى غير أطراف، وبالأخص أذربيجان وإسرائيل وبولندا وجورجيا وسري لانكا وفنلندا ولبنان ومنغوليا ونيبال على قبول الاتفاقية. |
The Implementation Support Unit (ISU) in the Geneva International Centre for Humanitarian Demining (GICHD) and the GICHD's Director provided relevant information to help States not parties make informed decisions on acceptance of the Convention. | UN | وقدمت وحدة دعم التنفيذ في مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية إضافة إلى مدير المركز معلومات ذات صلة لمساعدة الدول غير الأطراف على اتخاذ قرارات عن علم بشأن قبول الاتفاقية. |
Action # 5: Direct specific efforts towards promoting adherence to the Convention and its annexed Protocols in regions where the level of acceptance of the Convention remains low. | UN | الإجراء 5: بذل جهود محددة لتشجيع الانضمام إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها في المناطق التي لا يزال فيها مستوى قبول الاتفاقية ضعيفاً. |
In this context it should be noted that Indonesia and Canada, with the support of Australia, and Malaysia convened regional workshops partially intended to promote further acceptance of the Convention in Asia. | UN | وفي هذا السياق، تجدر الإشارة إلى أن إندونيسيا وكندا عقدتا، بدعم من أستراليا وماليزيا، حلقتي عمل تهدفان جزئياً إلى التشجيع على زيادة قبول الاتفاقية في آسيا. |
Without a clear and unequivocal position that incorporated the nature-only test, her Government would not be able to accept the convention. | UN | وبدون اتخاذ موقف واضح وقطعي ينص على طبيعة المعاملة وحدها فلن يكون في وسع حكومته قبول الاتفاقية. |
Canada, for instance, continued to advance universalisation efforts through its coordination of the informal universalisation Contact Group. | UN | فقد واصلت كندا على سبيل المثال تعزيز الجهود الرامية إلى قبول الاتفاقية على الصعيد العالمي وذلك من خلال تولّيها التنسيق في إطار فريق الاتصال غير الرسمي المعني بتحقيق عالمية الاتفاقية. |