"قبول العراق" - Traduction Arabe en Anglais

    • Iraq's acceptance
        
    • Iraq accepted
        
    • acceptance by Iraq
        
    Following Iraq's acceptance of the resolution in mid-1996, the financial status of the Commission was put on a firmer footing. UN وعقب قبول العراق للقرار في منتصف عام 1996، أضحى المركز المالي للجنة يستند إلى أساس أمتن.
    Despite Iraq's acceptance of the unconditional return of the inspectors, the Haitian Government is concerned at developments in the Iraqi situation. UN ورغم قبول العراق للعودة غير المشروطة للمفتشين، تشعر حكومة هايتي بالقلق إزاء تطورات الحالة بشأن العراق.
    The Deputy Prime Minister also reaffirmed Iraq's acceptance of the right of IAEA to continue to investigate any aspects of Iraq's clandestine nuclear programme on the basis of any information that came to its attention. UN وأكد نائب رئيس الوزراء من جديد أيضا قبول العراق لحق الوكالة الدولية في مواصلة تحقيقها بشأن أي جوانب من برنامج العراق النووي السري على أساس أي معلومات ترد إليها.
    Secondly, with regard to the Iraqi situation, Cambodia believes that Iraq's acceptance of the return of United Nations weapons inspectors is an important step that will certainly contribute to defusing the situation in the region. UN ثانيا، فيما يتصل بالحالة العراقية، ترى كمبوديا أن قبول العراق عودة المفتشين عن الأسلحة التابعين للأمم المتحدة خطوة هامة ستسهم بالتأكيد في نزع فتيل الحالة في المنطقة.
    117. In order to respond to changing priorities and tasks, the organization and equipping of the Executive Office of the Special Commission in New York has undergone substantial changes since Iraq accepted Security Council resolution 715 (1991) in November 1993. UN ١١٧ - بغية الاستجابة إلى اﻷولويات والمهام المتغيرة، أدخلت تغييرات هامة على تنظيم وتجهيز المكتب التنفيذي للجنة الخاصة في نيويورك منذ قبول العراق بقرار مجلس اﻷمن ٧١٥ )١٩٩١( في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    Hoping that this acceptance by Iraq will help alleviate suffering by allowing an equitable and fair distribution of humanitarian supplies to all the Iraqi people without any discrimination, UN وإذ تأمل في أن يؤدي قبول العراق بذلك إلى التخفيف من المعاناة عن طريق السماح بتوزيع اﻹمدادات اﻹنسانية توزيعاً منصفاً ونزيهاً على الشعب العراقي بأسره دون أي تمييز،
    4. The Memorandum of Understanding reconfirmed Iraq's acceptance of all relevant resolutions of the Security Council and reiterated Iraq's undertaking to cooperate fully with the Commission and the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN ٤ - وأعادت مذكرة التفاهم تأكيد قبول العراق لجميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، وأكدت مجددا تعهد العراق بالتعاون التام مع اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    As you recall, at the end of our meeting in Vienna we agreed on a statement which listed some of the principal results achieved, particularly Iraq's acceptance of all the rights of inspection provided for in all of the relevant Security Council resolutions. UN وكما تذكرون، فإننا قد اتفقنا في ختام اجتماعنا في فيينا على صيغة بيان تـُدرج فيه بعض النتائج الرئيسية التي تم التوصل إليها، لا سيما قبول العراق بجميع حقوق التفتيش المنصوص عليها في جميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    8. The tenth preambular paragraph indicates that a ceasefire under Security Council resolution 687 (1991) would be based on Iraq's acceptance of the provisions of that resolution. UN 8 - الفقرة التمهيدية العاشرة تشير إلى أن قرار وقف إطلاق النار 687 (1991) سوف يقوم على أساس قبول العراق لأحكامه.
    28. The College welcomed the intention of the Executive Chairman, during the forthcoming talks with Iraq, to focus on Iraq's acceptance of the practical arrangements necessary for the resumption of inspections in accordance with the relevant Security Council resolutions and agreements. UN 28 - ورحبت الهيئة باعتزام الرئيس التنفيذي التركيز، خلال المحادثات المقبلة في العراق، على قبول العراق للترتيبات العملية الضرورية لاستئناف عمليات التفتيش وفقا لقرارات واتفاقات مجلس الأمن ذات الصلة.
    As you recall, at the end of our meeting in Vienna we agreed on a statement which listed some of the principal results achieved, particularly Iraq's acceptance of all the rights of inspection provided for in all of the relevant Security Council resolutions. UN وكما تذكرون، فإننا قد اتفقنا في ختام اجتماعنا في فيينا على صيغة بيان تـُدرج فيه بعض النتائج الرئيسية التي تم التوصل إليها، لا سيما قبول العراق بجميع حقوق التفتيش المنصوص عليها في جميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    In view of Iraq's acceptance of resolution 715 (1991), UNSCOM 66 was tasked to accomplish the following missions: UN وبالنظر الى قبول العراق للقرار ٧١٥ )١٩٩١(، أنيط بفريق التفتيش إنجاز المهام التالية:
    3. Following Iraq's acceptance of resolution 715 (1991), the Commission's activities have focused increasingly on the implementation of the plans for ongoing monitoring and verification. UN ٣ - بعد قبول العراق القرار ٧١٥ )١٩٩١(، انصبت أنشطة اللجنة باطراد على تنفيذ الخطط المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين.
    In view of Iraq's acceptance of resolution 715 (1991), BM20/UNSCOM66 was tasked to accomplish the following: UN وفي ضوء قبول العراق للقرار ٧١٥ )١٩٩١(، كلف الفريق ٢٠ للقذائف التسيارية/االفريق ٦٦ للجنة الخاصة بإنجاز ما يلي:
    Recalling that Iraq's acceptance of resolution 687 (1991) adopted pursuant to Chapter VII of the Charter of the United Nations forms the basis of the cease-fire, UN وإذ يذكر بأن قبول العراق للقرار ٦٨٧ )١٩٩١(، الذي اعتمد عملا بالفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، يشكل أساس وقف إطلاق النار،
    24. The Commission and IAEA note that, with Iraq's acceptance referred to above, the major remaining obstacle to Iraq's fulfilment of all its obligations under section C of resolution 687 (1991) has been removed. UN ٢٤ - واللجنة والوكالة تلاحظان أن قبول العراق المشار إليه أعلاه يعني زوال العقبة اﻷساسية التي كانت متبقية فيما يتصل بوفاء العراق بكافة التزاماته الواردة في الفرع جيم من القرار ٦٨٧ )١٩٩١(.
    The Executive Chairman stated that the matter had been elevated by Iraq from a specific issue of monitoring the missile test sites in question to a level of principle concerning Iraq's acceptance of ongoing monitoring and verification under resolution 715 (1991). UN وقال الرئيس التنفيذي إن العراق قد رفع مستوى المسألة من قضية محددة بشأن رصد موقعي اختبار القذائف المذكورين الى مستوى مبدأ قبول العراق للرصد والتحقق المستمرين بموجب القرار ٧١٥ )١٩٩١(.
    Recalling that Iraq's acceptance of resolution 687 (1991) adopted pursuant to Chapter VII of the Charter of the United Nations forms the basis of the cease-fire, UN وإذ يذكر بأن قبول العراق للقرار ٦٨٧ )١٩٩١(، الذي اعتمد عملا بالفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، يشكل أساس وقف إطلاق النار،
    1. Iraq's acceptance of its obligations under Security Council resolution 715 (1991) led to intensive work to establish a monitoring mechanism of missile-related activities and dual purpose capabilities in Iraq pursuant to the plan for ongoing monitoring and verification in the non-nuclear area (S/22871/Rev.1). UN ١ - كان من شأن قبول العراق للالتزامات المنصوص عليها في قرار مجلس اﻷمن ٧١٥ )١٩٩١( أن أدى الى الاضطلاع بأعمال مكثفة ﻹنشاء آلية لرصد اﻷنشطة المتصلة بالقذائف والقدرات المزدوجة الغرض في العراق، عملا بخطة الرصد والتحقق المستمرين في المجال النووي )S/22871/Rev.1(.
    In the ensuing debate, the Council members welcomed the work accomplished by the Executive Chairman and reiterated their full support for him and his efforts to recruit and train personnel for the Commission to ensure that the latter would be operational once Iraq accepted resolution 1284 (1999). UN وفي المناقشة التي تلت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن ترحيبهم بالعمل الذي أنجزه الرئيس التنفيذي، وأكدوا من جديد دعمهم الكامل له في الجهود التي يبذلها من أجل توظيف وتدريب الموظفين اللازمين للجنة من أجل كفالة استعدادها للعمل بمجرد قبول العراق للقرار 1284 (1999).
    1. Despite the passage of more than two years since the adoption of Security Council resolution 687 (1991) and its official acceptance by Iraq, no progress has been made with regard to this humanitarian issue. UN ١ - فيما يتعلق بهذه المسألة اﻹنسانية، فرغم مرور أكثر من سنتين على اعتماد قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(، وبالرغم من قبول العراق رسميا هذا القرار، لم يتم تحقيق أي تقدم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus