"قبول العنف" - Traduction Arabe en Anglais

    • acceptance of violence
        
    • to accept violence
        
    The use of violence to resolve conflict at the national level leads to the acceptance of violence as a means of resolving conflict in the family and in the community. UN ويؤدي استخدام العنف لحسم المنازعات على الصعيد الوطني إلى قبول العنف كوسيلة لحسم المنازعات في اﻷسرة وفي المجتمع المحلي.
    We have seen, where military structures dominate, the acceptance of violence Against Women becomes ever more deeply embedded. UN وقد رأينا، في الأوضاع التي تسيطر فيها الهياكل العسكرية، أن قبول العنف ضد المرأة أصبح أكثر رسوخا.
    The acceptance of violence against women in pornography is pervasive and is seeping into the psyche of our communities. UN ويتفشى قبول العنف ضد المرأة في المواد الإباحية وهو يتسرب كي تتشبع به نفسية مجتمعاتنا المحلية.
    83. An island-wide Campaign to End Violence Against Women (CEVAW) was launched in 2004 with the aim of reducing social acceptance of violence against women. UN 83- وأُطلقت في 2004 حملة على صعيد الجزيرة لإنهاء العنف ضد المرأة بهدف الحد من قبول العنف ضد المرأة في المجتمع.
    Children should not be taught to accept violence as a means of imposing their values and judgements on others. UN وينبغي ألا يُعلَّم الأطفال قبول العنف كوسيلة لفرض قيمهم وأحكامهم على الآخرين.
    Noting that the management of a husband's wages by his wife was evidence of a stereotyped image of male and female roles, she asked what steps the Government was taking in order to change such perceptions, including the acceptance of violence against women. UN وأشارت إلى أن تصرّف الزوجة في الأجور التي يتقاضاها زوجها هو دليل على الصورة النمطية لأدوار الذكور والإناث، وسألت عن الخطوات التي تتخذها الحكومة من أجل تغيير هذه المفاهيم التي تشمل قبول العنف الموجّه ضد المرأة.
    26. Societal acceptance of violence is also an important factor: both children and perpetrators may accept physical, sexual and psychological violence as inevitable and normal. UN 26 - ويعد قبول العنف على مستوى المجتمع أيضا عاملا مهما: فقد يقبل الأطفال ومرتكبو العنف على السواء بالعنف البدني والجنسي والنفسي على أنه حتمي وعادي.
    Within the context of a high level of international acceptance of violence against women, we are also deeply disturbed by the deteriorating situation in some of the transitional economies, particularly the heightened level of violence against women in Ukraine. UN كما نشعر بانزعاج بالغ، في سياق ارتفاع مستوى قبول العنف ضد المرأة على الصعيد الدولي، إزاء الحالة المتدهورة في بعض الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، وبخاصة المستوى المرتفع للعنف ضد المرأة في أوكرانيا.
    Representations of women in pornography, sex tourism and marriage sites and in other online ads, all work to compound acceptance of violence against women. " UN فإظهار النساء في الصور الإباحية، والسياحة الجنسية، ومواقع الزواج، وغيرها من الإعلانات على الإنترنت، هي أمور تعمل جميعها على زيادة قبول العنف ضد المرأة " (2).
    (g) To challenge attitudes that condone or normalize violence against children, including the tolerance and acceptance of corporal punishment and harmful practices, and the acceptance of violence. UN (ز) التصدِّي للمواقف التي تتغاضى عن العنف ضد الأطفال أو التي تُقنِّنه، بما في ذلك التساهل مع العقوبات الجسدية والممارسات الضارة وقبولها أو قبول العنف.
    (g) To challenge attitudes that condone or normalize violence against children, including the tolerance and acceptance of corporal punishment and harmful practices, and the acceptance of violence. UN (ز) التصدِّي للمواقف التي تتغاضى عن العنف ضد الأطفال أو التي تُقنِّنه، بما في ذلك التساهل مع العقوبات الجسدية والممارسات الضارة وقبولها أو قبول العنف.
    (g) To challenge attitudes that condone or normalize violence against children, including the tolerance and acceptance of corporal punishment and harmful practices, and the acceptance of violence. UN (ز) التصدِّي للمواقف التي تتغاضى عن العنف ضد الأطفال أو التي تُقنِّنه، بما في ذلك التساهل مع العقوبات الجسدية والممارسات الضارة وقبولها أو قبول العنف.
    (g) To challenge attitudes that condone or normalize violence against children, including the tolerance and acceptance of corporal punishment and harmful practices, and the acceptance of violence. UN (ز) التصدي للمواقف التي تتغاضى عن العنف ضد الأطفال أو التي تقننه، بما في ذلك التساهل مع العقوبات الجسدية والممارسات الضارة وقبولها أو قبول العنف.
    (f) To challenge attitudes that condone or normalize violence against children, including the tolerance and acceptance of corporal punishment and harmful practices or the acceptance of violence. UN (و) التصدي للمواقف التي تتغاضى عن العنف ضد الأطفال أو التي تقننه، بما في ذلك التساهل مع العقوبات الجسدية والممارسات الضارة وقبولها أو قبول العنف.
    (g) To challenge attitudes that condone or normalize violence against children, including the tolerance and acceptance of corporal punishment and harmful practices, and the acceptance of violence. UN (ز) التصدي للمواقف التي تتغاضى عن العنف ضد الأطفال أو التي تقننه، بما في ذلك التساهل مع العقوبات الجسدية والممارسات الضارة وقبولها أو قبول العنف.
    (g) To challenge attitudes that condone or normalize violence against children, including the tolerance and acceptance of corporal punishment and harmful practices, and the acceptance of violence. UN (ز) التصدي للمواقف التي تتغاضى عن العنف ضد الأطفال أو التي تقننه، بما في ذلك التساهل مع العقوبات الجسدية والممارسات الضارة وقبولها أو قبول العنف.
    (g) To challenge attitudes that condone or normalize violence against children, including the tolerance and acceptance of corporal punishment and harmful practices, and the acceptance of violence. UN (ز) التصدي للمواقف التي تتغاضى عن العنف ضد الأطفال أو التي تقننه، بما في ذلك التساهل مع العقوبات الجسدية والممارسات الضارة وقبولها أو قبول العنف.
    Similarly, 27 per cent of women believe that a husband is justified in beating his wife if she neglects the children.62 While those surveys collected data from women about their attitudes, surveys of men also reveal high levels of acceptance of violence against women. UN وتعتقد 27 في المائة من النساء أن من حق الزوج أن يضرب زوجته إذا أهملت الأبناء(62). وفي حين جمعت تلك الدراسات الاستقصائية بيانات من النساء عن مواقفهن، تكشف الدراسات الاستقصائية الخاصة بالرجال أيضا عن ارتفاع مستويات قبول العنف ضد المرأة لديهم.
    From infancy, women are taught to accept violence as normal and believe that it is usual in all of society. UN وابتداء من مرحلة الطفولة، تلقَّن النساء قبول العنف على أنه شيء عادي، فيعتقدن أنه مسألة مألوفة في سائر المجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus