This is easily explained: it is impossible to determine in a general and abstract way the organ of an international organization that is competent to decide on the acceptance of a reservation. | UN | ويسهل تفسير ذلك: إذ يستحيل التحديد العام والمجرد للجهاز المختص في منظمة دولية للبت في قبول تحفظ. |
acceptance of a reservation made expressly or tacitly is final and irreversible. | UN | إن قبول تحفظ صراحة أو ضمنا هو قبول نهائي وبات. |
It is thus up to the organization, and to it alone, and more particularly to the competent organ, to interpret its own constituent instrument and to decide on the acceptance of a reservation formulated by a candidate for admission. | UN | وهكذا يعود للمنظمة وحدها، ولجهازها المختص على وجه التحديد، أمر تفسير وثيقتها المنشئة والبت في قبول تحفظ أبداه مرشح للانضمام. |
The refusal to accept a reservation is precisely the purpose of an objection in the full sense of the word in its ordinary meaning. | UN | إن عدم قبول تحفظ هو بالتحديد اعتراض بالمعنى الكامل والعادي لهذه الكلمة. |
The refusal to accept a reservation is precisely the purpose of an objection in the full sense of the word in its ordinary meaning. | UN | إن عدم قبول تحفظ هو بالتحديد اعتراض بالمعنى الكامل والعادي لهذه الكلمة. |
Reservations were of a contractual nature, and, while a difference of views might translate into States' choosing not to accept a reservation, that in itself did not constitute a dispute. | UN | وأضافت أن التحفظات تتسم بطابع تعاقدي، وأن اختلاف وجهات النظر قد يتجسد في اتخاذ بعض الدول قرارات بعدم قبول تحفظ ما غير أن هذا في حد ذاته لا يشكل منازعة. |
(2) Whatever its effects, questions remain: on the one hand, should it be concluded that, by proceeding thus, the author of the reservation is committing an internationally wrongful act which engages its international responsibility? And further, are other parties prevented from accepting a reservation formulated in spite of the prohibitions contained in article 19? | UN | 2) لكن أياً كانت هذه الآثار()، يظل السؤال القائم هو: هل يجب أن نعتبر من جهة، أن الدولة التي أبدت التحفظ ترتكب عملاً غير مشروع دولياً تتحمل بسببه مسؤولية دولية؟ ومن جهة أخرى، هل هناك أطراف أخرى منعت من قبول تحفظ قُدّم رغم أحكام المنع الواردة في المادة 19؟ |
A State or international organization cannot release itself through a reservation, acceptance of a reservation or objection to a reservation from obligations it has elsewhere. | UN | فلا يحوز لدولة أو منظمة دولية أن تتحلل، عن طريق إبداء تحفظ أو قبول تحفظ أو الاعتراض عليه، من الالتزامات الواقعة على عاتقها من جهة أخرى. |
It is thus up to the organization, and to it alone, and more particularly to the competent organ, to interpret its own constituent instrument and to decide on the acceptance of a reservation formulated by a candidate for admission. | UN | وهكذا يعود للمنظمة وحدها، ولجهازها المختص على وجه التحديد، أمر تفسير وثيقتها المنشئة والبت في قبول تحفظ أبداه مرشح للانضمام. |
2.8.8 Lack of presumption of acceptance of a reservation to a constituent instrument | UN | 2-8-8 غياب قرينة قبول تحفظ على وثيقة منشئة |
2.8.10 acceptance of a reservation to the constituent instrument of an international organization in cases where the competent organ has not yet been established | UN | 2-8-10 قبول تحفظ على الوثيقة المنشئة لمنظمة دولية في الحالة التي لم يشكل فيها بعد الجهاز المختص |
The legal effects of an objection, according to this wording, were similar to those arising out of the acceptance of a reservation, i.e. the provision of the treaty to which the reservation was made did not apply. | UN | فوفقا لهذه الصياغة، فإن الآثار القانونية للاعتراض تماثل الآثار القانونية الناشئة عن قبول تحفظ من التحفظات، أي ما يتعلق بأحكام المعاهدة التي لا تطبقها الدول التي أبدت تحفظاتها. |
Upon reflection, this order seems illogical; it follows from article 20, paragraph 5, of the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties that in most cases, acceptance of a reservation results from the absence of an objection. | UN | ويبدو هذا الترتيب، بعد النظر فيه، غير منطقي: فهو ناتج عن أحكام الفقرة 5 من اتفاقية فيينا لعام 1969 ومفادها أن قبول تحفظ هو في معظم الحالات نتيجة لعدم وجود اعتراض. |
It is thus up to the organization, and to it alone, and more particularly to the competent organ, to interpret its own constituent instrument and to decide on the acceptance of a reservation formulated by a candidate for admission. | UN | وهكذا يعود للمنظمة وحدها، ولجهازها المختص على وجه التحديد، أمر تفسير وثيقتها المنشئة والبت في قبول تحفظ أبداه مرشح للانضمام. |
2.8.11 Right of members of an international organization to accept a reservation to a constituent instrument | UN | 2-8-11 حق أعضاء منظمة دولية في قبول تحفظ على وثيقة منشئة |
The crux of the problem was that to affirm that an acceptance, whether explicit or not, of an invalid reservation was also invalid would directly undermine the ability of States, even collectively, to accept a reservation that some might deem invalid. | UN | إذ يكمن صلب المشكلة في التأكيد على أن قبول تحفظ غير صحيح، سواء كان واضحاً أم لا، إنما هو قبول غير صحيح كذلك، وسيقوِّض بصورة مباشرة قدرة الدول، حتى جماعياً، على قبول تحفظ قد يعتبره البعض غير صحيح. |
It was difficult to understand why the express acceptance of an impermissible reservation was itself impermissible, when the contracting States collectively might accept a reservation considered invalid. | UN | ومن الصعب أن نفهم لماذا يُعد القبول الصريح لتحفظ غير جائز أمراً غير جائز بحد ذاته عندما تعمد الدول المتعاقدة بصورة جماعية إلى قبول تحفظ يفتقر إلى الصحة. |
204. This does not necessarily mean that the Parties cannot agree to accept a reservation in spite of the prohibition envisaged in the treaty. | UN | 204- وهذا لا يعني حتما أنه يمنع على الأطراف أن تتفق على قبول تحفظ خلافا للمنع المنصوص عليه في المعاهدة. |
Guideline 2.8.11 -- Right of members of an international organization to accept a reservation to a constituent instrument | UN | (م) المبدأ التوجيهي 2-8-11 حق أعضاء منظمة دولية في قبول تحفظ على وثيقة منشئة |
" The refusal to accept a reservation is precisely the purpose of an objection in the full sense of the word in its ordinary meaning " . | UN | " أن عدم قبول تحفظ هو بالتحديد اعتراض بالمعنى الكامل والعادي لهذه الكلمة " (). |
(2) Whatever its effects, the question remains: on the one hand, should it be concluded that, by proceeding thus, the author of the reservation is committing an internationally wrongful act which engages its international responsibility? On the other hand, are other parties prevented from accepting a reservation formulated in spite of the prohibitions contained in article 19? | UN | 2) لكن أياً كانت هذه الآثار،() يظل السؤال القائم هو: هل يجب أن نعتبر من جهة، أن الدولة التي أبدت التحفظ ترتكب عملاً غير مشروع دولياً تتحمل بسببه مسؤولية دولية؟ ومن جهة أخرى، هل هناك أطراف أخرى منعت من قبول تحفظ قُدّم رغم أحكام المنع الواردة في المادة 19؟ |
an acceptance of an inadmissible reservation is theoretically not possible. | UN | لا يمكن من الناحية النظرية قبول تحفظ غير جائز. |