Generally, the Audit Committee had been encouraged by the high acceptance and implementation rate of the internal audit recommendations. | UN | ومما شجع لجنة مراجعة الحسابات بوجه عام، ارتفاع معدل قبول وتنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات الداخلية. |
Objective of the Organization: To promote the universal acceptance and implementation of the United Nations Convention on the Law of the Sea. | UN | هدف المنظمة: تعزيز قبول وتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار على الصعيد العالمي. |
Objective of the Organization: To promote the universal acceptance and implementation of the United Nations Convention on the Law of the Sea. | UN | هدف المنظمة: تعزيز قبول وتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار على الصعيد العالمي |
The Commission encouraged it to accept and implement recommendation 24 on the fight against corruption. | UN | وشجعت اللجنة نيجيريا على قبول وتنفيذ التوصية 24 بشأن مكافحة الفساد. |
It urged the Government to accept and implement all recommendations from the review process, particularly in the area of media freedom. | UN | وحثت حكومة أذربيجان على قبول وتنفيذ جميع التوصيات المنبثقة عن عملية الاستعراض، ولا سيما في مجال حرية الإعلام. |
Closer analysis of the acceptance and implementation rates by organizations indicates that larger participating organizations tend to have higher acceptance and implementation rates. | UN | ويشير التحليل الدقيق لمعدلات القبول والتنفيذ حسب المنظمات إلى أن المنظمات الثماني الكبرى المشاركة تتسم بمعدلات قبول وتنفيذ أعلى من غيرها. |
First, there must be universal acceptance and implementation of the international human rights instruments. | UN | اﻷول هو ضرورة قبول وتنفيذ الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان على نطاق عالمي. |
A total of 23 actions, including 13 ratifications, were taken by States, in accordance with the United Nations treaties on outer space, thereby enhancing acceptance and implementation of the legal regime governing the activities of States in outer space. | UN | واتخذت الدول 23 إجراء في المجموع، منها 13 تصديقا، وفقا لمعاهدات الأمم المتحدة بشأن الفضاء الخارجي، ما عزز قبول وتنفيذ النظام القانوني الذي يحكم أنشطة الدول في الفضاء الخارجي. |
The management may make an in-depth review of the entire evaluation process to ascertain the reasons for declining rates of acceptance and implementation of recommendations by the project management. 105(iv) | UN | أن تجري الإدارة استعراضا متعمقا لكامل عملية التقييم، للتأكد من أسباب تراجع معدلات قبول وتنفيذ التوصيات من جانب إدارة المشاريع. |
82. Indeed, in general, the smaller organizations have much lower acceptance and implementation rates. | UN | 82 - وفي الواقع، تتسم المنظمات الأصغر حجما بمعدلات قبول وتنفيذ أقل كثيرا بصفة عامة. |
JIU expects to receive from participating organizations, on an annual basis, information on acceptance and implementation of all recommendations relevant to participating organizations and disclose relevant statistics accordingly. | UN | وتتوقع الوحدة أن تتلقى سنويا من المنظمات المشاركة معلومات عن قبول وتنفيذ جميع التوصيات ذات الصلة بالمنظمات المشاركة وكشف الإحصاءات ذات الصلة وفقا لذلك. |
The secretariat of the Unit has an important role to play in assisting it in this regard as well as in monitoring the degree of acceptance and implementation of the recommendations after they are issued for disclosure in the Unit's annual report. | UN | وتؤدي أمانة وحدة التفتيش المشتركة دورا هاما يتمثل في مساعدة الوحدة في هذا الصدد ورصد درجة قبول وتنفيذ التوصيات بعد صدورها، لعرض ذلك في التقرير السنوي للوحدة. |
Through a management response system, acceptance and implementation of evaluation recommendations are monitored. | UN | 7- يبيِّن نظام الاستجابة الإدارية مدى قبول وتنفيذ توصيات عمليات التقييم. |
In addition, Haiti continued to accept and implement recommendations provided by the Universal Periodic Review and to prepare and submit periodic reports to other human rights treaty bodies. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، واصلت هايتي قبول وتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل وإعداد وتقديم تقارير دورية إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان الأخرى. |
Those outcomes are shared with the relevant government ministries and agencies, which may choose to either accept and implement the recommendations or reject them, given that the MLRC's recommendations are of non-binding character. | UN | ويجري تقاسم نتائج هذه الدراسات مع الوزارات والوكالات الحكومية المختصة ولها أن تحتار قبول وتنفيذ التوصيات أو رفضها علماً بأن توصيات اللجنة الماليزية لإصلاح القوانين ليست ذات طابع إلزامي. |
This is a JIU pilot initiative to assess the capacity and willingness of a participating organization to accept and implement its recommendations. | UN | ويشكل هذا الاستعراض مبادرة تجريبية قامت بها وحدة التفتيش المشتركة لتقييم قدرة منظمة من المنظمات المشاركة على قبول وتنفيذ التوصيات واستعدادها لذلك. |
Ethiopia calls once again upon the international community to prevail upon Eritrea to accept and implement the OAU Framework Agreement for peace proposed by African heads of State. | UN | وتدعو إثيوبيا المجتمع الدولي من جديد إلى حمل إريتريا على قبول وتنفيذ اتفاق منظمة الوحدة اﻷفريقية اﻹطاري للسلام، الذي اقترحه رؤساء الدول اﻷفريقية. |
There is a widespread view, particularly within the developing world, that the imbalance in the current composition of the Security Council is making the Council's decisions more difficult for many countries to accept and implement. | UN | وهناك رأي واسع الانتشار، خصوصا في العالم النامي، بأن اختلال التوازن في التكوين الحالي لمجلس الأمن يجعل قبول وتنفيذ قرارات مجلس الأمن أشد صعوبة على كثير من البلدان. |
Member States must feel represented in the Security Council in order to be able to accept and implement its decisions, which are often very far-reaching. | UN | إن الدول الأعضاء ينبغي أن تشعر بأنها ممثلة في مجلس الأمن لكي تتمكن من قبول وتنفيذ قراراته التي كثيرا ما تكون بعيدة الأثر جدا. |
States Members of the United Nations have agreed solemnly to accept and carry out the decisions of the Security Council in accordance with the Charter. | UN | وقد اتفقت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة رسميا على قبول وتنفيذ قرارات مجلس الأمن وفقا للميثاق. |
(a) Prohibits national courts from recognizing and executing foreign judicial decisions and orders which are directed against enterprises established or situated in Mexico and based on foreign laws that have extraterritorial effects and are contrary to international law; | UN | (أ) منع المحاكم الوطنية من قبول وتنفيذ القرارات والأوامر القضائية الأجنبية الموجهة ضد مؤسسات منشأة في المكسيك أو يوجد مقرها فيها، استنادا إلى قوانين أجنبية ذات آثار تتجاوز الحدود الإقليمية وتتعارض مع القانون الدولي؛ |
Executive heads should adopt the first nine benchmarks set out in this report, with a view to ensuring that the enterprise risk management approach is accepted and implemented in line with best practices. | UN | ينبغي أن يعتمد الرؤساء التنفيذيون المعايير المرجعية التسعة الأولى الواردة في هذا التقرير من أجل ضمان قبول وتنفيذ نهج إدارة المخاطر المؤسسية بما يتماشى مع أفضل الممارسات. |
In pursuance of Security Council resolution 1147 (1998), the Yugoslav side has taken further steps in accepting and implementing the practical options for the reduction of tension and enhancement of security in the Prevlaka area. | UN | وعملا بقرار مجلس اﻷمن ١١٤٧ )١٩٩٨( اتخذ الجانب اليوغوسلافي خطوات أخرى في سبيل قبول وتنفيذ الخيارات العملية المتعلقة بخفض حدة التوتر وتعزيز اﻷمن في منطقة بريفلاكا. |