The slow process and relatively low number of returns caused considerable frustration for the southern receiving communities and the Dinka Chiefs, however. | UN | ومع ذلك، سبب بطء العملية، والعدد المنخفض نسبياً للأطفال الذين أُعيدوا، الكثير من الإحباط للمجتمعات المحلية الجنوبية وزعماء قبيلة الدينكا. |
Simultaneously, another group of about 200 Ngok Dinka had gathered in the vicinity of the Abyei mosque with the intent of burning it down. | UN | وفي الوقت نفسه، اجتمعت مجموعة أخرى مؤلفة من حوالي 200 شخص من قبيلة الدينكا نقوك قرب مسجد أبيي بنية إحراقه. |
The International Organization for Migration (IOM) and the United Nations Development Programme have commenced a joint peacebuilding initiative, in order to facilitate dialogue between returning Ngok Dinka and migrating Misseriya communities. | UN | وشرعت المنظمة الدولية للهجرة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في اتخاذ مبادرة مشتركة لبناء السلام بغية تيسير الحوار بين قبيلة الدينكا نقوك العائدة وقبيلة المسيرية المهاجرة. |
UNISFA troops are also present around these villages populated by Ngok Dinka, in order to closely monitor the situation and prevent any clashes. | UN | والقوات التابعة للقوة الأمنية المؤقتة موجودة أيضا حول هذه القرى المأهولة بأفراد قبيلة الدينكا نقوك بغرض رصد الحالة عن كثب ومنع وقوع أي مصادمات. |
The majority of members stressed the importance of full cooperation with the investigation into the killing of the Ngok Dinka paramount chief on 4 May. | UN | وأكد أغلب الأعضاء أهمية التعاون الكامل مع التحقيقات الجارية في اغتيال كبير شيوخ قبيلة الدينكا نقوك في 4 أيار/مايو. |
With regard to the investigation into the killing of the Ngok Dinka paramount chief on 4 May, the Special Envoy said that, following appointments from both capitals, the commission of inquiry had begun its investigation. | UN | وفيما يتعلق بالتحقيق في اغتيال كبير شيوخ قبيلة الدينكا نقوك في 4 أيار/مايو، قال المبعوث الخاص إن لجنة تقصي الحقائق قد شرعت في تحقيقاتها بعد أن تم تعيين ممثلي العاصمتين بها. |
By 1965, however, the conflict between north and south had spread into the area as young Dinka men joined the rebel movement in the south. | UN | إلا أن رقعة الصراع بين الشمال والجنوب امتدت بحلول عام 1965 إلى المنطقة عندما التحق شباب قبيلة الدينكا بحركة التمرد في الجنوب. |
Although the peace accord that ended the first conflict provided for a referendum to be held for the Ngok Dinka to decide whether to remain in the north or join the south, that referendum was never held. | UN | وبالرغم من أن اتفاقية السلام التي وضعت حداً للنزاع الأول دعت إلى استفتاء تقرر وفقه قبيلة الدينكا الأنواك ما إذا كانت ستبقى مع الشمال أو تنضم إلى الجنوب، فإن هذا الاستفتاء لم ير النور مطلقاً. |
Testimony provided to the Special Rapporteur by a 13-year-old Dinka boy from Aweil, whose name had been changed to an Arabic one, described what happened to him: | UN | والشهادة التي أدلى بها إلى المقرر الخاص صبي عمره ٣١ سنة، من قبيلة الدينكا من عويل، كان قد غُير اسمه إلى اسم عربي، تصف ما حدث له: |
In particular, UNMIS facilitated a meeting to promote reconciliation between representatives of the Dinka of Piji County, in Jonglei State, and the Shilluk of Panyikang County, in Upper Nile State. | UN | وبوجه خاص، يسّرت البعثة اجتماعا لتعزيز المصالحة بين ممثلي قبيلة الدينكا في محافظة بيجي، في ولاية جونقلي، وقبيلة الشُلُك في محافظة بانيكانغ، في ولاية أعالي النيل. |
Also, the Abyei Area Administration has conducted an initial registration of people of Dinka Ngok origin, residing in the north, which produced a caseload of 35,000 individuals potentially interested in return to the Abyei area. | UN | كما أجرت إدارة منطقة أبيي تسجيلاً أولياً للسكان المتحدّرين من قبيلة الدينكا نقوك الذين يقيمون في الشمال، أسفر عن فتح ملفٍّ سُجِّل فيه 000 35 من الأفراد الذين قد يكونون مهتمين بالعودة إلى منطقة أبيي. |
Reportedly, the SAF was supported by former members of the Southern Sudan Union Movement (SSUM) who are now integrated into the SAF and armed Misseriya civilians, while the SPLA drew support from armed Dinka civilians. | UN | وذُكر أن القوات المسلحة السودانية كانت مدعومة من أعضاء سابقين في حركة وحدة جنوب السودان الذين تم دمجهم في القوات المسلحة، ومدنيين مسلحين من قبيلة المسيرية، في حين تلقى الجيش الشعبي الدعم من مدنيين مسلحين من قبيلة الدينكا. |
The visit had originally been scheduled in view of reports concerning the precarious conditions of approximately 74,000 IDPs, mainly Dinka from Bahr-el-Ghazal, who are settled in about 10 camps throughout the province and who are exposed to reprisals by Rezeigat cattle keepers. | UN | وكانت الزيارة قد خططت أصلاً في ضوء التقاريـر الواردة بشأن الوضع المتقلقل الذي يعيش في ظله زهاء 000 74 شخص أغلبهم من قبيلة الدينكا من بحر الغزال والمقيمين في نحو 10 مخيمات موزعة في المحافظة وهم يتعرضون لعمليات الانتقام التي يشنها ضدهم رعاة الرزيقات. |
In another case, a court in Agok ordered the arrest of a woman and her husband of 10 years on adultery charges. Although the woman's previous husband had died many years earlier, his brother managed to open a police case against her, arguing that she belonged to him by inheritance under Dinka custom. | UN | وفي قضية أخرى قضت محكمة في أجوك بسجن امرأة وزوجها لمدة عشر سنوات بتهمة الزنا مع أن زوجها السابق توفي قبل سنوات عديدة، إلا أن شقيقه تمكن من رفع قضية ضدها وقال إنه يمتلك تلك المرأة وفقا لأعراف الميراث لدى قبيلة الدينكا. |
Between March and April 2008, the Committee for the Eradication of the Abduction of Women and Children, with the support of United Nations partners, successfully organized the return of over 330 Dinka women and children abducted in the 1980s from Southern Sudan to Southern Darfur. | UN | وخلال شهري آذار/مارس ونيسان/أبريل 2008، نجحت اللجنة المعنية بالقضاء على اختطاف النساء والأطفال، بدعم من شركاء الأمم المتحدة، في تنظيم عودة أكثر من 330 امرأة وطفلاً من قبيلة الدينكا كانوا قد اختطفوا في الثمانينات من جنوب السودان ونقلوا إلى جنوب دارفور. |
48. Much of the tensions between communities could be addressed if the Ngok Dinka and Misseriya traditional leaders were able to meet and discuss the modalities to find closure over the assassination of the Ngok Dinka paramount chief. | UN | 48 - ويمكن معالجة الكثير من التوترات القبلية إذا تمكن شيوخ قبائل دينكا نقوك والمسيرية من الالتقاء ومناقشة الطرائق الكفيلة بطي ملف اغتيال سلطان قبيلة الدينكا نقوك. |
It should be noted, however, that it is not only the Missiriya who migrate seasonally to the Abyei area; South Sudanese herders, both Dinka and Nuer, from several states also escape floods during the rainy season by moving to drier areas in Ngok land. | UN | وتجدر الإشارة مع ذلك إلى أن الهجرة الموسمية إلى منطقة أبيي لا تقتصر على المسيرية؛ فالرعاة من جنوب السودان، من قبيلتي الدينكا والنوير على السواء، ينتقلون من عدة ولايات هربا من الفيضانات خلال موسم الأمطار إلى المناطق الأكثر جفافا في أراضي قبيلة الدينكا نقوك. |
Most members stressed the importance of full cooperation with the investigation into the killing of the Ngok Dinka leader in May 2013. | UN | وأكد أغلبية الأعضاء أهمية التعاون الكامل مع التحقيق الجاري في حادث اغتيال زعيم قبيلة الدينكا نقوك الذي وقع في شهر أيار/مايو 2013. |
On 12 September, tensions increased following the ambush and killing of five Dinka Agar persons in Cueibet County, reportedly by the Dinka Gok. | UN | وفي 12 أيلول/سبتمبر، ازدادت التوترات في أعقاب نصب كمين وقتل خمسة أشخاص من قبيلة الدينكا أغار في مقاطعة كويبيت، وأفادت التقارير بأن ذلك كان على أيدي أشخاص من قبيلة الدينكا غوك. |
Two of them (a Dinka and a Shilluk) were released the following day. | UN | وأُطلق سراح اثنين منهم (أحدهما من قبيلة الدينكا والآخر من قبيلة الشُلك) في اليوم التالي. |